řízený čeština

Příklady řízený portugalsky v příkladech

Jak přeložit řízený do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Se ženou, kterou si vybereš teď začneš žít přesně řízený život.
Com a fêmea da sua escolha, começarão agora vidas orientadas.
Gill možná myslel, že takový stát, dobře řízený, by mohl fungovat bez sadismu.
Talvez o Gill tenha achado que um tal estado, bem dirigido, pudesse ser eficiente, sem o sadismo.
Budete však vy připraven doporučit Spojeným státům, aby přispěly miliardou dolarů na pilotovaný let řízený EUROSECem? - Ano.
Cabe-te recomendar que os Estados Unidos devem contribuir com 1 bilião de dólares para o voo tripulado do EUROSEC.
Tohle je desetipalcový, počítačem řízený ventil.
Válvula de 10 polegadas - computorizada.
Se ženou, kterou si vybereš, nyní začneš vést pečlivě řízený život.
Com a fêmea da sua eleição começarão vidas cuidadosamente guiadas.
Řízený střely?
Mísseis guiados? Jackpot.
Použiji dálkově řízený raketoplán, aby do vyhaslé hvězdy dopravil částice protohmoty.
Vou usar uma cápsula pilotada à distância para colocar protomatéria na estrela morta.
Řízený střely!
Míssil de cruzeiro!
Jsou tam i všechny řízený střely, a dají se odpálit.
Vem com Mísseis Aniquiladores, que se lançam a sério.
Oběti jsou přistěhovalkyně. Jako prostitutky je vydržuje gang řízený jedním mužem.
As vítimas são imigrantes explorados por uma gangue. liderada por um chefe.
A v naší nevinné ruce. dálkově řízený detonátor.
E na nossa inocente mão. um detonador por rádio.
Jsem řízený silou, která je mnohem větší, než je štěstí.
Estou a ser guiado por uma força muito maior do que a sorte.
A kapitáne implantát obsahuje i řízený signál, který zachytíme nezávisle na tom jak hluboko ve svatyni budete.
Eu lembro-me quando minha mãe disse-me sobre a ciência estar por baixo da busca da visão. De certo modo eu me senti. desapontado. Parte do mistério se foi.
K Vánocům dostanu letadlo řízený vysílačkou.
Vou receber um avião com controlo remoto no Natal.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Stručně řečeno dobře řízený výrobní sektor šíří bohatství do celé společnosti.
Em suma, um sector industrial bem administrado espalha riqueza por toda a sociedade.
Realita je však taková, že máme řízený obchodní režim, jenž klade na první místo zájmy korporací, a proces vyjednávání je nedemokratický a netransparentní.
A realidade, contudo, é que temos um regime comercial controlado que coloca os interesses empresariais em primeiro lugar, e um processo de negociações que é antidemocrático e não-transparente.
Nikoho by nemělo překvapovat, že americké mezinárodní dohody nepřinášejí volný, ale řízený obchod.
Ninguém deveria surpreender-se com o facto de que os acordos internacionais da América produzem um comércio gerido, em vez de livre.

Možná hledáte...