assistência portugalština

pomoc, asistence, výpomoc

Význam assistência význam

Co v portugalštině znamená assistência?

assistência

ato de assistir presença amparo auxílio

Překlad assistência překlad

Jak z portugalštiny přeložit assistência?

Příklady assistência příklady

Jak se v portugalštině používá assistência?

Citáty z filmových titulků

Chegou a altura de dar assistência à festa.
Právě nastal čas jít tomu večírku na pomoc.
Prestem assistência.
Hlaste kontakt a poskytnete pomoc.
As estradas estão marcadas para vos levarem a centros de assistência.
Všechny cesta jsou označeny, aby vás dovedly do bezpečí v horách.
A família estava há 50 anos a receber assistência social. E trazia no vestido de casamento o emblema dum partido de esquerda!
Rodina se sice objevuje 50 let na seznamu významných osobností, ale na svatbě má na šatech místo květů volební hesla levice.
A assistência social não nos largará, como em Pittsburgh.
Půjde po nás sociálka. Jako v Pittsburghu.
Seja qual for a decisão, receberão toda a assistência.
Ať bude rozhodnutí jakékoliv, dostanete plnou podporu.
Tem de ser cuidadosamente escolhida e tem de lhe fornecer um ambiente tranquilo e o tipo de assistência que ela precisa para conseguir sair deste labirinto de terror em que se encontra.
Musel by se důkladně vybrat, a musel by jí poskytnout klidné okolí. A pomoc, kterou potřebuje, aby se dostala ven z tohoto bludiště hrůzy.
Obrigado pela sua assistência.
Děkuji za vaši asistenci.
Dêem-lhe assistência médica e façam testes de despistagem de droga.
Zajistěte jí ošetření a vyšetřete na drogy.
Um subordinado do Rei George, dando assistência às tropas dele.
Jsem věrný poddaný krále Jiřího...který pomáhá jeho vojsku.
E quem está me dando assistência?
Nemusíte. Můžete rovnou vypsat úmrtní list.
Fica sabendo que para ti não há assistência social!
Za tebe příspěvek nedostanem!
A sopa da assistência social?
Poprosíš o polívku u mříží ženský basy?
Que bela assistência.
Moji, to je dobrá účast dnes večer.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ao mesmo tempo, a comunidade internacional deveria trabalhar para melhorar a disponibilidade e a eficácia da assistência pública ao desenvolvimento (APD).
Zároveň by mezinárodní společenství mělo pracovat na zlepšení dostupnosti a efektivity oficiální rozvojové pomoci (ORP).
E a Turquia, bem como a Jordânia e o Líbano, precisam de mais assistência financeira, já que assumem o grosso do fardo dos refugiados.
A Turecko spolu s Jordánskem a Libanonem potřebují větší finanční pomoc, neboť nesou na svých bedrech hlavní část uprchlické zátěže.
A recente proposta do presidente Sul-Coreano Park Geun-hye de fornecimento de assistência humanitária apesar do crescimento recente da tensão é um passo na direcção certa.
Nedávný návrh jihokorejské prezidentky Pak Kun-hje, že navzdory nedávnému zvýšení napětí poskytne Severu humanitární pomoc, je prvním krokem správným směrem.
É certo que a eficácia da ajuda, em situações de catástrofe e de assistência a países em guerra, é admitida de modo consensual.
Jistěže, existuje všeobecná shoda, že prostředky poskytované jako podpora po pohromách či pomoc konfliktem postiženým zemím jsou efektivní.
De facto, verificou-se um progresso significativo neste domínio ao longo da última década, em grande parte resultante da assistência financeira por parte de países ricos.
Jistě, v posledních deseti letech došlo na této frontě ke značnému pokroku, z velké části financovanému z pomoci bohatých zemí.
Não obstante, a assistência dos EUA foi, no global, muito mais eficaz do que teria sido se não fosse multilateralizada.
Nicméně celkově byla americká pomoc mnohem efektivnější, než kdyby nebyla multilateralizovaná.
Juntamente com o direito de Taylor a morrer, décadas de debate sobre assistência à morte foram sujeitas a escrutínio.
Spolu s právem Taylorové na smrt se zkoumala také desítky let trvající debata o asistovaném umírání.
O caso, Carter vs. Canada, poderia servir como um manual de factos, leis, e ética da assistência à morte.
Případ Carterová versus Kanada by mohl sloužit jako učebnice fakt, právních souvislosti a etiky asistovaného umírání.
A sua decisão concentra-se principalmente no risco de pessoas vulneráveis - por exemplo, os idosos ou os que são inválidos - serem pressionadas a aceitar assistência à morte quando na realidade não a pretendem.
Její rozhodnutí se zaměřuje zejména na riziko, že bezbranní lidé - například staří nebo postižení - budou tlačeni k tomu, aby přijali pomoc při umírání, přestože o ni ve skutečnosti nestojí.
Smith declarou então, depois de considerar a lei aplicável, que as provisões do Código Criminal prevenindo a assistência médica à morte violam o direito das pessoas inválidas não apenas à igualdade, mas também à vida, à liberdade, e à segurança.
Po následném přezkoumání platných zákonů Smithová deklarovala, že ustanovení trestního zákona, která brání lékaři v pomoci při umírání pacienta, skutečně porušují právo postižených lidí nejen na rovné zacházení, ale i na život, svobodu a bezpečnost.
Infelizmente, a epidemia nos obrigou a fechar algumas das nossas fronteiras, impedindo o acesso de parentes e de assistência.
Bohužel nás epidemie přinutila uzavřít některé hranice, což lidem zabránilo v přístupu k příbuzným a k péči.
E um distinto economista da assistência, que muitas vezes predisse a extinção da zona euro, rapidamente mudou de ideias.
A jistý prominentní ekonom v publiku, který často předpovídal zánik eurozóny, začal rychle couvat.
Em segundo lugar, a própria identidade da NATO está a transformar-se na de uma aliança que existe tanto para capacitar - oferecer assistência e parceria - como para dominar.
Za druhé se mění i vlastní identita NATO: stává se z něj aliance, která má sílu ostatních nejen překonávat, ale také jim ji dodávat - nabídkami pomoci a partnerství.
E a atual conjuntura, com o fardo do aumento dos custos da assistência médica recaindo sobre os próprios pacientes, não é encorajadora.
A současný vývoj, kdy se zátěž rostoucích nákladů na zdravotnictví stále více přesouvá na pacienty samotné, není nijak povzbudivý.

Možná hledáte...