přítomnost čeština

Překlad přítomnost portugalsky

Jak se portugalsky řekne přítomnost?

přítomnost čeština » portugalština

presença assistência presente comparecimento

Příklady přítomnost portugalsky v příkladech

Jak přeložit přítomnost do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Hřála ho její přítomnost a jí hřála teplota v místnosti.
A outra rapariga, o calor da cadeira.
Jestli je ti má přítomnost tak odporná, můžeš odejít.
Se estar comigo é assim tão desagradável, podes ir-te embora.
Vaše přítomnost je nám ctí, pánové.
Estamos honrados com sua presença, cavalheiros.
Poslední poznámka prokurátora ukázala, že neztrácí dobrou náladu, přestože jeho pokusy dokázat přítomnost obžalovaných na lynčování buď selhávají, nebo jsou obhajobou zesměšňovány.
O último comentário mostra que o promotor não perdeu o seu sentido de humor, apesar de que a sua tentativa em estabelecer a presença dos acusados no linchamento falhou ou foi objecto de escárnio por parte da defesa.
Mám tu čest tě informovat, že tvá přítomnost se vyžaduje v přízemí.
Tenho a honra de te informar que requerem a tua presença lá em baixo.
Já mám tu čest tě informovat, že tvá přítomnost se vyžaduje přesně tady.
Tenho a honra de te informar que requerem a tua presença aqui mesmo.
Je pohledný a těší mě jeho přítomnost.
Porque ele é bonito e é agradável estar com ele.
Jeho přítomnost znamená, že vaše svatba je nesmírně důležitá.
A vinda de Mr. Sidney Kidd dá ao casamento uma relevância nacional.
Tatínku, vím, že mou přítomnost zde je obtížné chápat, ale nestydím se.
Pai, sei que custa entender a minha vinda aqui, mas não me envergonho.
Podívejte se na něj. On omdlel. Nebo ho jen nudí naše přítomnost?
Verifique se está desmaiado ou está cheio de vermes.
Tvoje přítomnost, je více než znepokojující.. Madam Waringová, ujišťuji vás.
Sua presença é mais inquietante para ela que a espada.
Nechápete, co jeho přítomnost znamená?
Não entende a minha posição? Com este jovem aqui.
Tvá přítomnost na tom nic nemění.
A tua presença lá é irrelevante.
Možná vám moje přítomnost pomůže si ho vybavit.
Talvez a minha presença a ajude a recordá-lo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Kdyby obnovily svou přítomnost v japonské části světa, byly by na tom tamní námořní demokracie daleko lépe.
As democracias com tradições marítimas em certas regiões do Japão estariam muito melhor com a sua presença renovada.
Přítomnost zkažené ženy je v čínských veřejných skandálech běžným úkazem.
O aparecimento de uma esposa perversa nos escândalos públicos Chineses é um fenómeno comum.
Přítomnost mnoha kultur mimoto vytváří silné vazby na jiné země, což pomáhá rozšiřovat obzory a názory Američanů na svět v éře globalizace.
Da mesma forma, dado que a presença de muitas culturas dá origem a vias de ligação com outros países, constitui um contributo para ampliar as atitudes e pontos de vista dos americanos em relação ao mundo, numa era de globalização.
USA navíc zvyšují svou vojenskou přítomnost v Pacifiku v době, kdy už mají v této oblasti větší vojenskou sílu než všechny ostatní země dohromady.
Além disso, os EUA estão a aumentar a sua presença militar no Pacífico numa altura em que já têm mais força militar na região do que todos os outros países juntos.
Dějiny nás svírají jako noční můra, neboť zločiny minulosti zjizvují přítomnost a podněcují další zločiny v budoucnosti.
A nossa história persegue-nos como um pesadelo, porque os crimes do passado mancham o presente e induzem mais crimes no futuro.
Po letech spoléhání se na americkou přítomnost v regionu a uplatňování výhodné vyčkávací taktiky možná budoucí čínští vůdci převezmou aktivnější roli.
Depois de anos a confiar na presença Americana na região, jogando um vantajoso jogo de espera, os próximos líderes da China poderão adoptar um papel mais activo.

Možná hledáte...