atribuição portugalština

příděl

Význam atribuição význam

Co v portugalštině znamená atribuição?

atribuição

ato ou efeito de atribuir  Atribuição de bolsas de estudo.

Překlad atribuição překlad

Jak z portugalštiny přeložit atribuição?

Příklady atribuição příklady

Jak se v portugalštině používá atribuição?

Citáty z filmových titulků

Relatórios de vigilância internos, as suas requisições de equipamento, justificações de despesas, atribuição de viatura.
Výkazy referenčního centra. Žádanky o vybavení a mimořádné výdaje. Podepište auto.
Vou te dar uma atribuição.
Mám pro tebe úkol.
Entregar a atribuição de cargos a uma comissão parlamentar.
Předat funkce v komisích do rukou parlamentního výboru.
E quanto ao meu relatório sobre a atribuição de cargos?
Co bude s mou zprávou o jmenování komisí?
O comité de atribuição do prémio reúne daqui a seis semanas.
Výbor pro udělení ceny zasedá za 6 týdnů.
Saber desenhar é uma atribuição de pouco valor. Na Inglaterra, de valor algum.
Schopnost kreslit se dnes v Anglii už téměř necení.
Sr. Molinari, deixe-me salientar a importância da sua presença na cerimónia de atribuição dos prémios para a imprensa.
Pane Molinari, dovolte, abych Vám připoměl. jak důležitá je Vaše účast na předávání cen. už kvůli tisku.
ATRIBUIÇÃO DE PROXIMIDADE DOS SISTEMAS Reduziu a força de impulso?
Snížilas impulsní výkon?
Posso assumir que está satisfeito com a atribuição do Li para preencher a sua vaga?
Rozumím tedy správně, že souhlasíte s přijetím Liho na toto místo?
Irei à base estelar 212 para uma nova atribuição.
Asi poletím na Základnu 212 pro nové umístění.
Uma mudança de rotina sempre é estimulante e necessário depois de uma larga atribuição.
Nicméně změna rutiny je často osvěžující a může být po dlouhé službě vítanou.
Viemos depois da graduação para esperar nossa primeira atribuição.
Přišli jsme sem po promoci a čekali na naše první zařazení.
Passou o resto de sua vida sem planos, sem agenda, indo de uma atribuição a outra, sem aproveitar as oportunidades que lhe apresentavam.
Plul jen tak s proudem, bez plánů a bez cílů, z jednoho místa na druhé nikdy se nechopil příležitosti, která se mu naskytla.
Atribuição imediata de tarefa.
Okamžité určení.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Algumas pessoas argumentam que a dissuasão não funciona no ciberespaço, devido às dificuldades em termos de atribuição.
Někteří lidé tvrdí, že v kybernetickém prostoru nefunguje metoda odstrašení, protože se příslušným aktivitám těžko připisuje autorství.
Mas este argumento é falacioso: a atribuição inadequada afecta também a dissuasão entre Estados e, contudo, esta funciona.
To je však příliš velké zjednodušení: nedostatečně průkazné připisování autorství postihuje i prostředky mezistátního odstrašení, a přesto tato metoda stále funguje.
A ligação entre a educação e o sucesso económico também faz da atribuição de uma escolaridade e de uma formação de qualidade, uma questão extremamente importante para o sector empresarial.
Vzhledem ke spojitosti mezi vzděláním a ekonomickým úspěchem je zajištění kvalitního školství a výcviku nesmírně důležitou otázkou také pro firmy.
As duas estão intimamente ligadas: a regulação microeconómica afecta a oferta e a atribuição de créditos - um crucial factor determinante da actividade macroeconómica.
Tyto dvě oblasti jsou silně provázané: regulace na mikroúrovni ovlivňuje nabídku a alokaci úvěrů, které jsou klíčovým determinantem makroekonomické aktivity.
A situação também poderia evitar injustiças que às vezes surgem em relação aos homens, por exemplo, na atribuição da licença parental.
Kromě toho by mohlo zabránit nespravedlnostem, s nimiž se příležitostně setkávají i muži - například při poskytování rodičovské dovolené.
A complementaridade cria, assim, um problema de atribuição.
Z komplementarity pak pramení problém přisouzení.
Quando a China iniciou as suas reformas, há mais de três décadas, o rumo era claro: o mercado precisava de desempenhar um papel muito maior na atribuição de recursos.
Když Čína před více než třemi desítkami let zahájila reformy, směřování bylo jasné: bylo zapotřebí, aby při alokaci zdrojů hrál větší úlohu trh.
Aquando da atribuição de verbas do orçamento europeu para 2014-2020, os governos da UE decidiram sabiamente aumentar o financiamento destinado ao ensino e à investigação - sendo as únicas áreas onde o fizeram.
Při alokaci zdrojů v evropském rozpočtu pro roky 2014-2020 se vlády členských zemí EU moudře rozhodly zvýšit prostředky na vzdělání a výzkum - byly to jediné oblasti, v nichž to učinily.
O âmbito de organizações como a Corporação da Internet para a Atribuição de Nomes e Números (ICANN) deverá tornar-se muito mais global.
Organizace, jako je Mezinárodní korporace pro přidělované názvy a čísla (ICANN), se co do šíře záběru budou muset stát mnohem globálnějšími.
Isto poderá obrigar-nos a suprimir a Autoridade para Atribuição de Números da Internet para impedir que caia sob o controlo de um corpo intergovernamental, como alguns estados já exigiram.
To by mohlo vyžadovat, abychom postupně vyřadili ze hry Úřad pro přidělování čísel na internetu (IANA), a zabránili tak tomu, aby se dostal pod kontrolu nějakého mezivládního orgánu, jak požadovaly některé státy.
A atribuição da culpa pelo mal-estar existencial a factores externos funciona como uma espécie de autoterapia.
Dát své existenciální nepohodlí za vinu vnějším faktorům je jistý druh samoléčby.

Možná hledáte...