conflito portugalština

konflikt

Význam conflito význam

Co v portugalštině znamená conflito?

conflito

guerra  A Segunda Guerra Mundial foi o maior conflito da história. desentendimento, falta de harmonia  O conflito entre Hatfields e McCoys tornou-se lendário.

Překlad conflito překlad

Jak z portugalštiny přeložit conflito?

conflito portugalština » čeština

konflikt střet spor svár kolize hádka

Conflito portugalština » čeština

konflikt

Příklady conflito příklady

Jak se v portugalštině používá conflito?

Citáty z filmových titulků

Isso, conflito.
Správně.
Este conflito vai durar para sempre.
Tohle potrvá věčně.
Isso prolongaria este conflito ainda mais.
To by mohlo prodloužit válku o několik let.
Estou a ver, é o meu subconsciente à procura de conflito.
Aha, moje podvědomí se brání.
O meu conflito é com o Homem.
Jsem ve sporu s člověkem.
Esta é a história desse conflito imortal.
Toto je příběh onoho nesmrtelného střetnutí.
Sempre considerei o conflito entre homem e mulher uma perda de tempo.
Spor mezi mužem a ženou je ztráta času.
Seu desaparecimento foi um cruel golpe para o seu infeliz país já em turbulência com o amargo conflito entre saxões e normandos.
Jeho zmizení zasadilo krutou ranu jeho nešťastné vlasti právě v období ostrého konfliktu mezi Anglosasi a Normany.
Como subtenentes da Marinha dos Estados Unidos, vocês vão para o mar combater no conflito mais duro de sempre.
Jako podporučíci amerického válečného námořnictva vyplujete na moře a budete bojovat v nejtvrdším konfliktu všech dob.
Não quis entrar em conflito com ele.
Nechtěl jsem ho popudit.
Ao concluir-se a Guerra da Secessão americana, começou outro conflito.
Když skončila občanská válka v Americe, začínala jiná.
Terminou o conflito.
Konec šarvátky.
Cada homem acha que está certo. E o inimigo tem a mesma certeza. Mas quando esse conflito acabar, teremos certeza de uma coisa. que a justiça prevalecerá.
Každý si myslí že dělá správnou věc a i jeho nepřítel myslí stejně, ale když konflikt skončí. můžeme si být jisti jednou věcí.
Não sabia que tenho conhecimento de seu conflito?
Copak nevíš, že znám tvůj boj?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Simultaneamente, é importante prosseguir os esforços internacionais no sentido de desenvolver normas capazes de limitar o conflito.
Zároveň je důležité vyvíjet mezinárodní úsilí o rozvoj pravidel, která dokážou konflikty omezovat.
Para além disso, é provável que o conflito no seio do Islão seja desestabilizador em termos regionais e contraproducente relativamente aos interesses do mundo livre.
Konflikt uvnitř islámu má navíc v regionu nejspíš destabilizační vliv a pro zájmy svobodného světa je kontraproduktivní.
E o conflito violento permanece generalizado, sendo as regiões mais pobres do mundo as mais vulneráveis aos surtos.
Běžné zůstávají i násilné střety, k nimž jsou jako ohniska nejnáchylnější nejchudší regiony světa.
PARIS - Hoje, cerca de um quarto da população do mundo vive em Estados frágeis e afectados pelo conflito.
PAŘÍŽ - Zhruba čtvrtina světové populace dnes žije v konflikty sužovaných a nestabilních státech.
Poucos chegavam com um profundo conhecimento da dinâmica do conflito político entre os militantes tamil e o estado do Sri Lanka.
Málokdo ovšem s hlubší znalostí dynamiky politického konfliktu mezi militantními Tamily a srílanským státem.
Os Estados afectados pelo conflito precisam de ter capacidade de determinarem os seus próprios destinos.
Konflikty postižené státy musí dostat příležitost určovat svůj vlastní osud.
É por isso que o modelo do Novo Acordo é inovador; cria apoio político em torno de questões que precisam ser resolvidas se os países quiserem fazer a transição do conflito e da fragilidade para a paz e para a estabilidade.
Právě proto je model Nového údělu novátorský, protože probouzí politickou podporu kolem otázek, které je nutné řešit, mají-li země projít transformací od konfliktu a nestálosti k míru a stabilitě.
Apoiar o diálogo político inclusivo e garantir que o conflito é resolvido através de meios pacíficos, são as maiores prioridades, tal como o são a segurança, o acesso à justiça e um sector privado dinâmico que gera oportunidades de trabalho suficientes.
Nejvyššími prioritami jsou podpora inkluzivního politického dialogu a zajišťování, aby se konflikty řešily mírovými prostředky; dále k nim patří bezpečnost, přístup ke spravedlnosti a dynamický soukromý sektor vytvářející dostatek pracovních příležitostí.
Em última análise, o nosso progresso depende da determinação de todos em transformar a vida dos 1,5 mil milhões de pessoas cujas vidas são marcadas pela violência, pelo conflito e pela insegurança.
Nakonec bude náš pokrok záviset na odhodlání každého změnit životy 1,5 miliardy lidí, ničené násilím, konflikty a nízkou mírou bezpečí.
Dado o recente sucesso da Libéria na reconstrução e no desenvolvimento humano pós-conflito, após uma guerra civil de 14 anos, é um ambiente adequado para as deliberações do Painel.
Vzhledem k nedávnému úspěchu Libérie při obnově a lidském rozvoji po čtrnáctileté občanské válce je tato země vhodným dějištěm rokování panelu.
O Painel deve ver os esforços da Libéria para garantir a paz, manter a estabilidade e iniciar a transformação económica e social, como um modelo bem-sucedido de transição pós-conflito.
Na pokračující úsilí Libérie o zajištění míru, udržení stability a zahájení hospodářské a sociální transformace by měl panel pohlížet jako na vzor úspěšného přerodu po konfliktu.
CIDADE DE GAZA - O Hamas, movimento político militante que governou Gaza desde 2007, viu o seu estatuto regional significativamente reforçado depois do último conflito com Israel.
GAZA - Militantní politické hnutí Hamás, které od roku 2007 vládne v Gaze, vyšlo z nejnovějšího kola bojů s Izraelem se značně posíleným regionálním statusem.
De facto, o Hamas não abandonou a sua fórmula sagrada da resistência, ainda assim, moderou, ao longo do tempo, a sua posição relativamente ao conflito israelo-palestiniano.
Faktem je, že Hamás neopustil svou mantru odporu, avšak postupem času zmírnil svůj postoj k palestinsko-izraelskému konfliktu.
BOGOTÁ - O Acordo-Quadro para pôr fim ao conflito armado na Colômbia, que acaba de ser anunciado pelo presidente colombiano Juan Manuel Santos, constitui um marco histórico para aquele país e para toda a América Latina.
BOGOTÁ - Rámcová dohoda o ukončení ozbrojeného konfliktu v Kolumbii, jejíž uzavření právě oznámil prezident Juan Manuel Santos, je historický milník pro jeho zemi i pro celou Latinskou Ameriku.

Možná hledáte...