confronto portugalština

rvačka, konfrontace

Význam confronto význam

Co v portugalštině znamená confronto?

confronto

enfrentamento; comparação.

Překlad confronto překlad

Jak z portugalštiny přeložit confronto?

confronto portugalština » čeština

rvačka konfrontace

Příklady confronto příklady

Jak se v portugalštině používá confronto?

Citáty z filmových titulků

Há uma guarda dupla à volta da cadeia, edifícios municipais, terminais de caminhos-de-ferro e estações de metro, para estarem preparados ante um possível confronto.
Dvojitá stráž je kolem věznice, veřejných budov a terminálů, neboť se očekává účast radikálů při popravě.
Não quero um confronto.
Mýlila jsem se.
Achámos melhor encontrarmo-nos consigo para evitar o confronto.
Považovali jsme za nejlepší se s vámi setkat a zabránit válce.
E mais tarde teríamos o confronto entre católicos e protestantes protestantes contra protestantes, e tentariam impor a sua própria doutrina na mente do homem!
A potom se katolíci obrátí proti protestantům a protestanti proti protestantům a pokusí se postavit vaše vlastní náboženství nad lidský rozum!
Está na altura dum confronto.
Je čas na zúčtování.
Chamo o Humbert, confronto-o com aqueles jovens ladrões, mas acho que isso não vai passar de uma formalidade.
Chystám se ho konfrontovat s mladými zloději. ale myslím si, že to bude pouhá formalita.
Se não localizarmos a coluna, não haverá confronto de tanques.
Pokud ten oddíl nenajdeme, nebude tanková bitva.
Não espera um confronto?
Nečekáte boj?
As feridas dele atestam um confronto com algo.
Jeho rány potvrzují, že s něčím bojoval.
Disse-nos para evitarmos o confronto.
Řekl jste, ať se vyhnem potížím.
Querem provocar um confronto.
A nemůžem je nějak zvládnout při tý jejich?
Homens em confronto.
Muži ve válce.
Não o achava ainda maduro para um confronto decisivo com ele próprio, mas esta manhã ele pediu um espelho.
Věděl jsem, že ho ještě nelze konfrontovat se sebou samým. Ale dnes ráno žádal o zrcadlo.
Podia ter aceite o confronto e tenho o dobro da sua força física.
Mohl bych tu výzvu přijmout a mám dvakrát větší sílu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

BERLIM - A tarefa que o mundo enfrenta, ao lidar com as ameaças de guerra da Coreia do Norte, não é facilitada por se tratar de um confronto com um país empobrecido e efectivamente derrotado.
BERLÍN - Svět má za úkol vyřešit severokorejské řinčení zbraněmi - a skutečnost, že proti němu stojí zbídačelá a v podstatě poražená země, mu tento úkol nijak neulehčuje.
Do mesmo modo, um confronto entre navios Chineses e Filipinos no Recife de Scarborough, no Mar da China Meridional, originou protestos em Manila.
Také rozmíška mezi čínskými a filipínskými plavidly na mělčině Scarborough v Jihočínském moři vedla k protestům v Manile.
Entretanto, o confronto no Recife de Scarborough acalmou, e, embora o Japão tenha mandado regressar o seu embaixador na Coreia do Sul após o incidente de Dokdo, é improvável que os dois países iniciem hostilidades.
Roztržku kolem mělčiny Scarborough se podařilo uklidnit, a přestože Japonsko odvolalo kvůli incidentu kolem Tokda svého velvyslance v Jižní Koreji, je nepravděpodobné, že by se vztahy mezi oběma zeměmi vyhrotily na ostří nože.
Darwin evitou o confronto inevitável com os críticos - entre os quais figuravam amigos e colegas.
Vyhýbal se proto zákonitému střetu s kritiky - mezi nimiž byli i jeho přátelé a kolegové.
Dependendo do resultado das negociações em curso entre o SCAF e Morsi, a dimensão dos protestos na Praça Tahrir, e noutros locais, e o grau de pressão da comunidade internacional, não se pode excluir a possibilidade de um confronto mortal.
Bude záležet na výsledku probíhajících jednání mezi SCAF a Mursím, velikosti protestů na náměstí Tahrír i jinde a intenzitě tlaku mezinárodního společenství, avšak vyloučit nelze ani vražednou konfrontaci.
Seria um erro pensar no impasse entre o governo Grego e o Eurogrupo como um confronto entre a esquerda Grega e a maioria conservadora da Europa.
Bylo by chybné smýšlet o patové situaci mezi řeckou vládou a Euroskupinou jako o rozporem mezi řeckou levicí a evropským konzervativním hlavním proudem.
O primeiro é o confronto, que poderia ocorrer directamente ou como resultado de os EUA serem atraídos para os conflitos entre a China e os seus vizinhos.
Prvním rizikem je konfrontace, k níž by mohlo dojít přímo nebo v důsledku zatažení USA do konfliktů mezi Čínou a jejími sousedy.
Talvez a melhor maneira de evitar o confronto seja cooperar nas ameaças externas comuns, mais particularmente na proliferação nuclear, na alteração climática a nível mundial e no extremismo islâmico.
Možná nejlepším způsobem, jak se vyhnout konfrontaci, je spolupracovat na společných vnějších hrozbách, jako jsou zejména šíření jaderných zbraní, globální změny klimatu a islámský extremismus.
Mas chegar a 2030 sem um grande confronto será uma grande conquista.
Dospět do roku 2030 bez velké konfrontace však bude i přesto značný úspěch.
Devem manter simultaneamente os seus interesses e os compromissos assumidos no quadro de alianças e evitar um confronto contraproducente, ou mesmo um conflito.
Amerika musí prosazovat své zájmy a spojenecké závazky a současně předejít kontraproduktivní konfrontaci, či dokonce konfliktu.
No entanto, votou nos liberais: os seus primos foram mortos durante um confronto na década de 1990, provavelmente entre o Movimento dos Mártires (um grupo jihadista que na altura operava no seu bairro) e as forças de Kadhafi.
Přesto hlasoval pro liberály: jeho bratranci totiž zahynuli v 90. letech při ozbrojeném střetu, s největší pravděpodobností mezi Hnutím mučedníků (malou džihádistickou skupinou působící v té době v jeho čtvrti) a Kaddáfího silami.
E, não obstante, é absurdo comparar o poder dos dois fenómenos, ou sugerir que no confronto com os magarefes de Mosul e Palmyra as democracias enfrentam um desafio estratégico idêntico ao da Wehrmacht nazi.
Přesto je absurdní srovnávat sílu obou fenoménů nebo naznačovat, že ve střetu s řezníky z Mosulu a Palmýry čelí demokracie strategické výzvě, která je analogická s nacistickým wehrmachtem.
Ninguém quer repetir os erros dos EUA, durante a presidência de George W. Bush; mas usar esses erros como álibi para evitar o confronto com o mundo como ele é, seria apenas um outro tipo de erro.
Nikdo nechce opakovat chyby USA za vlády prezidenta George W. Bushe; využívat těchto chyb jako alibi k vyhýbání se konfrontaci se současným světem by však bylo chybou jiného typu.
Os seus descendentes e sucessores na Alemanha lidaram - e lidam - melhor do que alguém poderia ter esperado com o confronto e com o domínio do indomável passado da sua nação.
Jejich potomci a nástupci v Německu si při konfrontování a zvládání nezvládnutelné minulosti své země vedli - a stále vedou - lépe, než mohl kdokoliv očekávat.

Možná hledáte...