důrazně čeština

Překlad důrazně portugalsky

Jak se portugalsky řekne důrazně?

důrazně čeština » portugalština

vigorosamente espertamente astutamente

Příklady důrazně portugalsky v příkladech

Jak přeložit důrazně do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Otec mě požádal, abych tě na to důrazně upozornil. Je to nezbytné.
O meu pai pediu-me para te dizer isto.
Nevím, zda moje hodnost a váš stav si žádá, abych mlčky odešel, anebo důrazně vás pokáral.
Estou indeciso. Não sei se me retiro em silêncio, ou respondo com censura amarga.
Důrazně protestuji proti znovuotevření případu v jeho závěrečné fázi.
Excelência, objecto energicamente que o caso seja reaberto neste estágio final.
Požádám policii, aby důrazně pokračovala a ihned dopadla toho muže.
Não posso mais que pedir a polícia. que detenha esse indivíduo o mais rápido possível.
Chtěl bych zde důrazně podotknout, že mám opačný názor, než je rozhodnutí tribunálu, které zde uvedl soudce Haywood, a na kterém se shoduje i soudce Norris.
Desejo expressar enérgicamente. o meu voto contra a decisão deste tribunal. ditada pelo juiz Haywood, e de acordo com o juiz Norris.
Hume, důrazně žádám, abys jí neposílal sladkosti, pokud mi o tom neřekneš.
Hum, eu gostaria que não enviasses doces para ela sem me consultares.
Důrazně popře jakoukoli naši účast.
Negará vigorosamente qualquer envolvimento nosso.
Důrazně vás žádám, abyste se vrátil na loď, komodore.
Comodoro, insisto que regresse à nave.
Důrazně doporučuji, Jime.
Recomendo-o vivamente, Jim.
Vážený sire, rád slyším, že vaše studiové obecenstvo nesouhlasí s posledním žertíkem stejně důrazně jako já.
Caro senhor, fico contente por saber que a assistência do estúdio desaprova o último sketch tanto como eu.
Majitelé důrazně upozorňujeme, že nesou plnou a výlučnou odpovědnost za chování a výskyt svých opičích sluhů.
Saibam os seus proprietários que têm inteira responsabilidade pelo comportamento e andanças de seus empregados macacos.
Guvernére! Já důrazně protestuju! Ne!
Governador, quero protestar.
Důrazně jsem majoru Cartwrightovi doporučil, aby ti svěřil velení té jednotky.
Insisti muito com o major para lhe dar este comando.
Smím vám připomenout, že premiér důrazně doporučuje, jet do Bad Ischlu? Je tam nejen císař František a císařovna Alžběta Rakouská ale i korunní princové Itálie a Pruska, carevna.
Permito-me lembrar a Vossa Majestade. que o primeiro-ministro recomendou muito. que Sua Majestade vá a Bad Ischl. onde, além do Imperador da Áustria e da Imperatriz Elisabeth.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Moje vláda jako zástupkyně národa, který si děsy chemických zbraní zažil, jejich použití v syrském konfliktu důrazně odsoudila.
Representando um povo que conheceu o horror das armas químicas, o meu governo condenou veementemente o seu uso no conflito Sírio.

Možná hledáte...