diskriminace čeština

Překlad diskriminace portugalsky

Jak se portugalsky řekne diskriminace?

diskriminace čeština » portugalština

discriminação Discriminação

Příklady diskriminace portugalsky v příkladech

Jak přeložit diskriminace do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Nesmíš to brát jako projev diskriminace.
Não é descriminação.
To je sexuální diskriminace.
Discriminação sexual.
Tahle fraška je dokladem trvalé diskriminace Číňanu v téhle zemi.
Esta farsa é prova da discriminação consistente contra os chineses.
To je diskriminace, blbe.
Isse é discriminação, imbecil.
Pouze reaguje na 400 let útlaku a diskriminace.
Só está a reagir a 400 anos de opressão.
Posíláte mě zpátky, protože jsem žena. To je sexuální diskriminace.
Mandar-me embora com base no meu sexo é discriminação sexual.
Je to diskriminace.
É discriminação inversa.
Není to spíš tak, že uvedené příklady diskriminace jsou ve skutečnosti úmyslně nafouknutým nedorozuměním?
Será que esses laivos de discriminação mais não são que mal-entendidos exacerbados de forma totalmente desproporcionada?
Genderová diskriminace není k smíchu, nehledě na to, kdo je navrchu.
Descriminação sexual não pode ser encarada com gozo, independentemente de quem tem o melhor conhecimento.
To je diskriminace.
Isso é tão discriminatório.
Uvědomujete si, že diskriminace na základě kast je proti listině práv Federace?
Sabe que a descriminação baseada em castas é contra os Estatutos da Federação.
Je to ovšem ilegální diskriminace.
É ilegal descriminar.
To je diskriminace. To nedělám.
Isso é indiscriminado e eu não.
Říci, že je to stejné jako diskriminace.
Dizer que é equivalente à discriminação.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ekonomické náklady diskriminace se po celé Africe zvyšují, což odpovídá sílícímu tlaku na zaměstnavatele, pronajímatele bytů, poskytovatele zdravotní péče, vzdělávací instituce a další, aby vyřazovali příslušníky LGBT.
Por toda a África, os custos económicos da discriminação estão a aumentar, em paralelo com a crescente pressão sobre os empregadores, senhorios, profissionais de saúde, instituições de ensino e outros para excluírem as pessoas LGBT.
Nadto šance žen na rovnoprávný plat a postup na vyšší pozice v mnoha zemích omezují pokřivení a diskriminace na trhu práce.
E, em muitos países, as distorções e as discriminações no mercado de trabalho reduzem as hipóteses de as mulheres terem igualdade de remuneração e ascensão a cargos superiores.
Hledání legálního placeného zaměstnání ženám v mnoha zemích stále znemožňuje právní, regulatorní a společenská diskriminace.
A discriminação jurídica, reguladora e social contra as mulheres, em muitos países, ainda as impede de procurarem trabalho remunerado no sector formal.
Neměli bychom tedy překotně vyvozovat závěr, že pokud jsou mezi inženýry většinou muži, pak zákonitě existuje diskriminace žen.
Portanto, não nos devemos precipitar com a conclusão de que se a maioria dos engenheiros são homens, deve haver discriminação contra as mulheres.
Tím, že výslovně zabránil ženám zapisovat se do kurzů, které jsou mužům otevřené, učinil Írán krok, jenž je stejně neobhájitelný jako rasová diskriminace a měl by být stejně rázně odsouzen.
Ao impedir, explicitamente, as mulheres de se matricularem em cursos abertos para os homens, o Irão deu um passo que é tão indefensável como a discriminação racial e que deve ser igualmente condenado de forma convincente.
Merah je příliš anomální, aby posloužil jako příklad čehokoli, včetně rasové či náboženské diskriminace.
Merah é demasiado anómalo para servir como um exemplo típico do que quer que seja, incluindo a discriminação racial ou religiosa.
Tyto ukazatele jsou ještě více alarmující v zemích s rozvíjejícími se trhy, kde jsou diskriminace a nerovnost pohlaví obzvláště rozšířené.
Tais indicadores são ainda mais alarmantes nos mercados emergentes, onde a discriminação e a desigualdade de género apresentam uma maior prevalência.
Ničivé důsledky aktivní diskriminace podle pohlaví - jako jsou upalování nevěst kvůli malému věnu nebo usmrcování novorozených holčiček - jsou zjevné.
O impacto danoso da discriminação activa de género - que compreende práticas como a imolação de noivas pelo fogo ou o infanticídio de meninas - é claro.
Diskriminace podle pohlaví zvyšuje ve všech podobách zranitelnost žen vůči sexuálnímu otroctví, obchodu s bílým masem a nuceným sňatkům, zbavuje je jejich nezadatelných práv a snižuje kvalitu jejich života.
Em todas as suas formas, a discriminação de género torna as mulheres vulneráveis à escravatura sexual, ao tráfico, e ao casamento forçado, destitui as mulheres dos seus direitos inalienáveis, e diminui a sua qualidade de vida.
Brazilky hrdě ukazují na svou prezidentku Dilmu Rousseffovou, ale současně zdůrazňují, jak velká diskriminace v jejich zemi stále přetrvává.
As mulheres brasileiras referem-se com orgulho à sua presidente, Dilma Rousseff, mas também sublinham a discriminação que ainda existe.

Možná hledáte...