doručený čeština

Příklady doručený portugalsky v příkladech

Jak přeložit doručený do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Podepsaný, zalepený, doručený.
Assinado, selado, entregue.
Jestli je tohle konec jestli to bude poslední doručený dopis tak ho doručím já.
Se é o fim se é o último correio a ser distribuído vou levá-lo.
Smrdí to jako balík, který už by měl být dávno doručený, idiote.
O de um pacote que já deveria ter sido entregue, idiota.
Tak fajn. Poslední doručený balíček bude ve čtyři.
Muito bem, a última entrega de hoje será às 4:00!
Poslouchej, zmetku, zítra ráno budu mít ty papíry doručený od tří jiných firem.
Escute-me, besunta, para amanhã pela manhã vou enviar esses papeis a outras três empresas.
Hej chlape, tyhle dopisy nebyly doručený kvůli nám.
Estas nunca foram entregues.
Tvůj sendvič bude doručený jako obvykle, jak to máš rád.
A tua sanduíche será entregue como de costume.
Osobně doručený.
Entregue pessoalmente.
Buďte v klidu, je to podepsaný, sbalený a doručený.
Fique descansado, ela foi 'assinada, selada e entregue'.
Přidáme její přiznání ke zbrani a ricinu co jsme nalezli ve vašem sejfu, uvažte sám, podpis podepsaný, zapečetěný a doručený.
Acrescente à confissão, a arma e o rícino que encontramos no seu cofre, considere-se tramado e mal pago.
Doručený a zaplacený.
Já foi entregue e paga.
Doručený, špatné osobě.
Entregue à pessoa errada.
Molekuly v prášku se vážou na vápník, ale také to vypadá, že jsou zapouzdřené, což uchovává činitel, dokud není doručený do hostitele. A.
As moléculas do pó ligam-se ao cálcio, mas também parecem estar encapsuladas, o que conserva o agente até chegar ao hospedeiro.
Takže nemáme žádné tušení, komu měl být ten Semtex doručený?
Então, não fazemos nenhuma ideia a quem o Semtex seria entregue?

Možná hledáte...