dostatek čeština

Překlad dostatek portugalsky

Jak se portugalsky řekne dostatek?

dostatek čeština » portugalština

suficiência adequação

Příklady dostatek portugalsky v příkladech

Jak přeložit dostatek do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Pan Cedar a pan Semple nepotřebují nic. Mají všeho dostatek.
O Sr. Cedar e o Sr. Semple não precisam, têm bastante.
Sežeň dostatek chlapů. Znáš mě.
Traz gente suficiente para isto, vai, conto contigo.
Připravuji pro vás detailnější zprávu a věřím že už máme proti Zachettimu a paní Dietrichsonové dostatek důkazů k odůvodnění policejní akce.
Estou a preparar-lhe um relatório mais detalhado. Creio que temos evidências suficientes contra o Zachetti e a Sra. Dietrichson. que justificam uma acção policial.
Pokud tam bylo dostatek místa pro přistávací dráhu, postavili jsme ji.
Quando desbravavam terra para pistas de viação, ajudava na construção.
Jmenoval jste dostatek mužů?
Não devia recrutar mais homens?
To, že vás nemůžeme vzít s sebou, neznamená, že nejste dobré tanečnice. Znamená to pouze a jen to, že nemáme dostatek místa.
O facto de não as poder levar connosco. não significa que são más bailarinas, quer dizer apenas que este ano. infelizmente. não temos espaço suficiente.
Zatím jsem shromáždil dostatek údajů o rodu. vystřihaných z novin a časopisů. Prošel jsem si je, abych zjistil, jak na Henryho.
Tinha acumulado muitos dados sobre os D'Ascoyne, dos jornais, e estudei-os em busca de uma abordagem.
Dosel k záveru, že neexistuje dostatek dukazu,proc vás tu drzet a narídil mi, abych vas pustil.
Disse-me que não tinha provas para o prender segundo a lei. Ordenou-me que o soltasse.
Tady je také, zdá se, dostatek prostoru pro oba.
Aqui em redor, parece haver bastante espaço para ambos.
Máme dostatek železa a toho ostatního, co potřebuješ.
Há muito ferro e material que você pode usar.
Ale protože žalobce neměl dostatek důkazů předvedl vám nadržování.
No entanto, como não há provas, apresentou-vos preconceitos.
Neměl dostatek faktů, tak vám předvedl výmysly.
Na falta de factos, deu-vos fantasias.
Dobrá, jestliže mi nepošlou dostatek mužů, abych mohl tuto práci udělat, tak mně vyměňte.
Terei reforços ou eles me substituirão.
Od začátku jsi nenáviděl tuto válku. Už jsi obětoval dostatek svého života armádě.
Sacrificaste-te demais para esta guerra que detestas.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Téměř všichni lidé v severoatlantickém regionu už mají dostatek jídla, aby netrpěli hladem, dostatek oblečení, aby se udrželi v teple, a dostatečné přístřeší, aby nezmokli.
Já quase toda a gente, na região do Atlântico Norte, tem comida suficiente para evitar a fome, roupa suficiente para manter-se quente e abrigo suficiente para permanecer seco e protegido.
Téměř všichni lidé v severoatlantickém regionu už mají dostatek jídla, aby netrpěli hladem, dostatek oblečení, aby se udrželi v teple, a dostatečné přístřeší, aby nezmokli.
Já quase toda a gente, na região do Atlântico Norte, tem comida suficiente para evitar a fome, roupa suficiente para manter-se quente e abrigo suficiente para permanecer seco e protegido.
Nejvyššími prioritami jsou podpora inkluzivního politického dialogu a zajišťování, aby se konflikty řešily mírovými prostředky; dále k nim patří bezpečnost, přístup ke spravedlnosti a dynamický soukromý sektor vytvářející dostatek pracovních příležitostí.
Apoiar o diálogo político inclusivo e garantir que o conflito é resolvido através de meios pacíficos, são as maiores prioridades, tal como o são a segurança, o acesso à justiça e um sector privado dinâmico que gera oportunidades de trabalho suficientes.
Čínská města poskytují levné pozemky a dostatek pracovní síly, přičemž místní vlády dychtivě lákají investice a vytvářejí pracovní místa.
As suas cidades forneceram terrenos baratos e mão-de-obra abundante, ao mesmo tempo que os governos locais se empenharam em atrair de investimento e criar empregos.
Ačkoliv egyptští generálové v žádném případě nejsou tak ohrožení, jako byly v prosinci 1991 jejich alžírské protějšky, mají dostatek moci k tomu, aby otočili poměr sil.
Embora os generais do Egipto não estejam de modo algum ameaçados, tal como os seus homólogos argelinos, estiveram em Dezembro de 1991, têm poder suficiente para virar a mesa.
První tkví v tom, že žádný jednotlivec ani skupina nemá dostatek vědomostí ani zkušeností k současnému řešení všech problémů postihujících komplikovaný systém.
Por um lado, não há uma única pessoa ou grupo com conhecimento ou experiência suficientes para resolver ao mesmo tempo todos os problemas que afectam um sistema complexo.
Přitáhnout dostatek investic a popohnat hospodářský růst může Indie jedině vyřešením těchto nedostatků.
A Índia só conseguirá atrair investimento suficiente e impulsionar o crescimento económico se corrigir estas insuficiências.
Sklizeň kukuřice však zajistila Joyceině rodině dostatek potravin - a dokonce i natolik vysoký příjem navíc, že Joyce mohla zaplatit svým dětem školné.
Em vez disso, a colheita de milho garantiu que a família de Joyce tivesse o suficiente para comer - e mesmo um rendimento extra para que Joyce pagasse os custos da escola dos seus filhos.
MDB už dnes jednotlivě i společně pomáhají navyšovat skrovnou oficiální pomoc tak, aby přilákala dostatek kapitálu k financování rozvojových projektů.
Os bancos multilaterais de desenvolvimento já ajudaram, individualmente e coletivamente, a alavancar a escassa assistência oficial para atrair capital suficiente para financiar projetos de desenvolvimento.
Kdyby Evropská centrální banka bývala směla nasadit dostatek palebné síly, když řecká krize prvně propukla, hrozba by trvala jen dvě hodiny.
Se o Banco Central Europeu tivesse recebido ordem para utilizar poder de fogo suficiente quando a crise Grega explodiu pela primeira vez, a ameaça só teria durado duas horas.
Předpokladem pokroku jsou fungující soukromý sektor vytvářející dostatek pracovních míst a školy vzdělávající početné mladé populace pro dnešní propojený svět.
Um bom funcionamento do sector privado que crie empregos adequados e escolas que eduquem a maior parte da população jovem para o mundo inter-ligado dos nossos dias são pré-requisitos do progresso.
Když rostoucí tělo nemá dostatek nezbytných vitaminů a živin, škodlivé následky přetrvávají dlouho do dospělosti.
Quando um corpo em crescimento não recebe as vitaminas e os nutrientes essenciais, os efeitos danosos fazem sentir-se por toda a idade adulta.
Zároveň platí, že peněz, které lze dát na produktivní využití, je dostatek.
Ao mesmo tempo, não há falta de dinheiro à espera de ser empregue produtivamente.

Možná hledáte...