dvakrát čeština

Překlad dvakrát portugalsky

Jak se portugalsky řekne dvakrát?

dvakrát čeština » portugalština

duas vezes

Příklady dvakrát portugalsky v příkladech

Jak přeložit dvakrát do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Vydělám tu dvakrát tolik co tam, všechno splatím.
Posso duplicar o lucro que fazíamos lá. Eu consigo reembolsar-te.
OK, dvakrát, prosím.
Está bem. Duas, por favor.
Dvakrát týdně.
Duas vezes por semana.
Vlak jezdí jednou týdně a někdy dvakrát denně.
Há um por semana e às vezes dois por dia.
Udělejte to ještě dvakrát, a budete si to moct nechat.
Se apanhar isso duas vezes, tem o direito de o guardar.
Dvakrát koňak. 1,65, prosím.
A conta.
Fireflyho můžeš ošidit jenom dvakrát.
Não arrisco mais. Só podes enganar um Firefly duas vezes.
Jednou nebo dvakrát.
Uma ou duas.
Pak jsem vzal dvakrát tolik benzinu.
Depois levamos o dobro da gasolina.
Na mou duši, proč musím vždy říkat všechno dvakrát?
Peço desculpa. - Não discuta!
Někdy dvakrát.
E até duas vezes.
Mantee by dvakrát neminul.
O Mantee não falhava duas vezes.
Jsou skoro dvakrát větší než obvykle.
E têm quase o dobro do tamanho habitual.
Zítra jich budu mít dvakrát víc než obvykle.
Amanhã, vou querer o dobro do habitual.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Izraeli se však podařilo dvakrát zaútočit na syrské území - v roce 2007 zničil jaderný reaktor se severokorejským personálem a nedávno udeřil proti konvoji Hizballáhu -, aniž utrpěl personální ztráty nebo přišel o letadla.
Mas Israel conseguiu atacar o território sírio duas vezes - destruindo um reactor nuclear com trabalhadores norte-coreanos, em 2007, e, mais recentemente, atingindo um carregamento de armas para o Hezbollah - sem vítimas ou perda de aviões.
Na vlně úspěchu byl tvůrce plánu, bývalý ministr hospodářství Fernando Henrique Cardoso, dvakrát zvolen prezidentem (v letech 1994 a 1998), což dalo jasně najevo obavu voličů o cenovou stabilitu.
Sustentado pelo sucesso do plano, seu arquiteto, Fernando Henrique Cardoso, Ministro da Fazenda na época, foi duas vezes eleito presidente (em 1994 e 1998), enfatizando a preocupação do eleitor brasileiro em torno da estabilidade de preços.
Prezident Charles de Gaulle dvakrát zablokoval britský vstup do Evropského hospodářského společenství.
O Presidente Charles de Gaulle bloqueou duas vezes a entrada britânica na Comunidade Económica Europeia.
Americké Národní centrum pro transgenderovou rovnost a Národní operační skupina gayů a leseb zveřejnily loni průzkum, z něhož vyplývalo, že mezi transsexuály je dvakrát více nezaměstnaných než mezi ostatními lidmi.
No ano passado, o Centro Nacional para a Igualdade Transexual e o Movimento Nacional de Gays e Lésbicas publicaram um estudo que sugeria que a taxa de desemprego entre as pessoas transexuais é duas vezes superior à das outras pessoas.
Je to společnost, která se za necelých 200 let dvakrát zcela proměnila - během reforem Meidži v 19. století a po porážce v roce 1945.
É uma sociedade que se reinventou duas vezes em menos de 200 anos - na Restauração Meiji do século dezanove e depois da derrota em 1945.
Pokud jeden pozemek generuje dvakrát vyšší výkon vyjádřený jako počet bušlů pšenice nebo jako výše komerčního nájemného, měl by mít přirozeně dvojnásobnou cenu.
Se um pedaço de terra gera o dobro da produção em termos de grandes quantidades de trigo ou de aluguer comercial de qualquer outra cultura, deve naturalmente valer o dobro.
Nizozemsko, Chile a Kamerun jsou si podobné počtem obyvatel, ale Nizozemsko je dvakrát bohatší než Chile, které je desetkrát bohatší než Kamerun.
Os Países Baixos, o Chile, e os Camarões têm uma população de dimensão similar, mas os Países Baixos são duas vezes mais ricos que o Chile, que é 10 vezes mais rico que os Camarões.
Zčásti je to dáno tím, že ztráty pracovních míst během velké recese byly tak rozsáhlé - dvakrát rozsáhlejší než u předchozích recesí od velké hospodářské krize.
Isso acontece em parte porque a perda de emprego durante a Grande Recessão foram muito elevada - duas vezes maior do que nas recessões ocorridas desde a Grande Depressão.
Faktem totiž je, že zemědělství má potenciál snižovat chudobu dvakrát rychleji než kterýkoliv jiný sektor.
Com efeito, a agricultura tem o potencial para reduzir a pobreza duas vezes mais depressa que qualquer outro sector.
Uvažování mnoha lidí navíc není dvakrát logické.
E o pensamento de muitas pessoas não é muito coerente.
Na rakovinu plic například muži umírají dvakrát častěji než ženy.
Por exemplo, os homens morrem duas vezes mais de cancro do pulmão que as mulheres.
Děti narozené v příštích dvaceti letech dosáhnou dospělosti v jedinečnou dobu: pracujícího obyvatelstva bude v těchto regionech dvakrát více než nepracujícího obyvatelstva.
Os bebés nascidos ao longo dos próximos 20 anos entrarão na fase adulta num momento único: a população activa destas regiões irá exceder a população não activa numa proporção de 2 para 1.
Na daňové poplatníky by to dopadlo dvakrát - nejprve by platili za újmy na zdraví způsobené azbestem a pak by kompenzovali výrobce za ztrátu zisků, jelikož vláda do jejich podnikání zasáhla regulací nebezpečného výrobku.
Os contribuintes teriam sido duplamente atingidos - primeiro, no pagamento dos danos de saúde causados pelo amianto, e depois na compensação dos fabricantes pelos seus lucros perdidos quando o governo avançou para regulamentar um produto perigoso.
Společně s vakcínami proti obrně se teď například dvakrát ročně distribuují kapky, které kojencům zajišťují vitamin A, nezbytný pro zrak a zdravý růst.
Por exemplo, a distribuição da vitamina A - que fornece às crianças um micronutriente essencial para a visão e para o crescimento saudável - é agora entregue duas vezes por ano, juntamente com as vacinas contra a poliomielite.

Možná hledáte...