dvakrát čeština

Překlad dvakrát francouzsky

Jak se francouzsky řekne dvakrát?

dvakrát čeština » francouzština

deux fois doublement

Příklady dvakrát francouzsky v příkladech

Jak přeložit dvakrát do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Řekneš to, a byl jsem tam minimálně dvakrát.
Dis un nom, j'y suis déjà allé au moins une fois.
Dvakrát týdně. Na inspekci a opravy robotů.
Deux fois par semaine. pour I'entretien des robots.
Vlak jezdí jednou týdně a někdy dvakrát denně.
Il y en a un par semaine et parfois deux par jour.
Udělejte to ještě dvakrát, a budete si to moct nechat.
Si vous le reprenez encore deux fois, vous avez le droit de le garder.
Mildred, jsi dvakrát vyšší, než když jsem tě viděl posledně.
Tu es deux fois plus grande que la dernière fois.
Moment, jsou dvě, napiju se dvakrát.
Papa, je suis maman! Deux en un!
Dvakrát koňak. 1,65, prosím.
Deux Cognacs. 1.65 s'il vous plaît.
Dvakrát ročně půjdu k zubaři, kvůli tobě si budu mít i uši.
J'irai chez le dentiste tous les six mois et je me laverai les oreilles.
Chodívá sem. dvakrát třikrát týdně pro dopisy.
Elle vient souvent ici plusieurs fois la semaine pour le courrier.
Dvakrát.
Pareil pour moi.
A David slyšel to proroctví dvakrát.
Et David s'est soustrait deux fois à sa vue.
Dvakrát, příteli.
Deux fois, mon ami et la troisième fois.
Všichni vydělají dvakrát tolik.
Ça veut dire deux fois plus de fric pour tous.
Měla jsem s ním asi dvakrát nebo tříkrát schůzku a on.
J'avais rendez-vous avec lui..

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dvakrát už ale souhlasily.
Nombreux sont les Européens qui affirmeront ne pouvoir tolérer d'action militaire sans mandat du Conseil de sécurité de l'ONU.
Vím ale, že svět si nemůže dovolit znovu se jako na zdroj informací spoléhat na americký tisk: podvedeš-li mě jednou, tvoje hanba; podvedeš-li mě dvakrát, moje hanba.
Ce que je sais par contre est que le monde ne peut pas compter sur les médias américains pour être informé : chat échaudé craint l'eau froide!
Neučinili tak jednou, ale dvakrát.
Un seul assaut n'a pas suffit.
Opravdu bude nezbytné, aby Ukrajinci zopakovali oranžovou revoluci tím, že se znovu shromáždí v počtu několika milionů a zahanbí Janukovyče (před vstupem do politiky hned dvakrát usvědčeného násilného zločince) tak, že změní kurz?
Les Ukrainiens devront-ils recommencer la Révolution Orange en descendant par millions dans la rue pour faire reculer Ianoukovitch (condamné deux fois pour violence avant qu'il ne se lance dans la politique)?
BERKELEY - Demokrat William McChesney Martin byl dvakrát potvrzen ve funkci šéfa Federálního rezervního systému Spojených států republikánským prezidentem Dwightem D.
BERKELEY, EU - William McChesney Martin, démocrate, a été renommé à deux reprises au poste de président de la Banque Fédérale américaine par le président Dwight D. Eisenhower, un républicain.
Bill Clinton dvakrát potvrdil ve funkci republikána Alana Greenspana.
Le républicain Alan Greenspan fut nommé à deux reprises par Bill Clinton.
Na vlně úspěchu byl tvůrce plánu, bývalý ministr hospodářství Fernando Henrique Cardoso, dvakrát zvolen prezidentem (v letech 1994 a 1998), což dalo jasně najevo obavu voličů o cenovou stabilitu.
Profitant de la réussite de ce plan, son architecte, Fernando Henrique Cardoso, ancien Ministre de l'Économie, a été deux fois élu Président (en 1994 et 1998), en soulignant la préoccupation des électeurs quant à la stabilité des prix.
Není ale vůbec nic normálního na ekonomice, která už je dvakrát větší než další v řadě, Japonsko, a v příštích pěti letech možná předežene Evropskou unii.
Mais il n'y a rien de normal dans une économie qui est déjà deux fois plus importante que la deuxième plus importante, en l'occurrence le Japon, et qui dépassera probablement l'Union Européenne dans les cinq années à venir.
Metodu šetření v domácnostech dvakrát použila skupina vědců pocházejících převážně z Univerzity Johnse Hopkinse, kteří své výsledky zveřejnili v lékařském časopise Lancet.
Cette approche a été utilisée à deux reprises par un groupe de chercheurs travaillant essentiellement à l'université Johns Hopkins, et qui ont publié leurs résultats dans le journal médical The Lancet.
Nemusí jít nutně o mylný údaj, ale autoři by měli přijít s věrohodným vysvětlením, proč je jejich předválečný CDR téměř dvakrát nižší než hodnota uváděná Populační divizí OSN.
Les auteurs n'ont pas forcément tort, mais ils devraient donner une explication crédible du fait que leur taux est inférieur de moitié à celui de la Division de la population de l'Onu.
Britská vláda, zaměstnaná hledáním způsobů jak stimulovat růst, jelikož se blíží další volby, bude zajisté dvakrát měřit, než provede změny, které by mohly vytlačit byznys do zahraničí.
Ainsi, la Commission a-t-elle raison d'affirmer que le gouvernement devrait agir rapidement en faveur de réformes tout en en ignorant les conséquences?
Víme, že Čína hned dvakrát zdvojnásobila výdaje na obranu, mimo jiné kvůli rozsáhlému programu rozvoje zbraní, který zahrnul i modernizaci zastrasujícího a odvetného nukleárního potenciálu.
Nous savons que la Chine a doublé par deux fois son budget de défense militaire pour, entre autres, soutenir son programme de développement massif d'armes qui porte sur la modernisation de ses capacités nucléaires comme force de dissuasion.
Prezident Charles de Gaulle dvakrát zablokoval britský vstup do Evropského hospodářského společenství.
Le président Charles de Gaulle avait, à deux reprises, barré l'entrée de la Grande Bretagne au sein de la Communauté Economique Européenne.
Například americký prezident může být zvolen celkem jen dvakrát.
En Amérique, les présidents sont limités à deux mandats.

Možná hledáte...