firmamento portugalština

obloha, nebe

Význam firmamento význam

Co v portugalštině znamená firmamento?

firmamento

o céu apoio

Překlad firmamento překlad

Jak z portugalštiny přeložit firmamento?

firmamento portugalština » čeština

obloha nebe nebeský blankyt nebeská sféra nebeská koule nebesa empyreum

Příklady firmamento příklady

Jak se v portugalštině používá firmamento?

Citáty z filmových titulků

Estrela no firmamento.
Vy se vznášíte vysoko nade mnou.
Duas das mais belas estrelas do firmamento, quando têm algo a fazer, pedem aos olhos dela que brilhem nas esferas delas até regressarem.
Dvě nejjasnější hvězdy na nebi si chtěly zdřímnout a prosí ty dvě oči, ať dnešní noci září místo nich.
Os céus declaram a glória da Bomba e o firmamento mostrou o seu trabalho.
Nebesa vypravují slávu Bomby silné, a dílo rukou jejích obloha zvěstuje.
Eu quero traçar no firmamento... uma brilhante bola de chamas um testemunho da nossa crença e servidão celestial!
Já chci opsat dráhu po obloze jako zářivá ohnivá koule, jako důkaz naší zbožnosti a piety!
As estrelas estão no firmamento e a renda está paga, tudo vai bem no mundo.
Hvězdy jsou bezpečně na nebi a nájemné je zaplaceno, takže svět je v pořádku.
É o astro do firmamento musical.
Jste nejzářivější hvězdou na hudební obloze.
Cruzamos o firmamento, brilhando durante um breve instante. e depois caímos na tierra e desaparecemos. Por Deus.
Přelétneme oblohu, na moment zazáříme a pak spadneme na zem, zmizíme.
Essa cobertura magnífica, o ar, vejam. esse corajoso firmamento suspenso. esse telhado majestoso. ricamente ornado com fogo dourado. Ora. para mim não é nada mais. do que uma junção podre e pestilenta de vapores.
A tahle úžasná nebesa, to vzezření, pohleďte, ta krásně zavěšená nebeská klenba, ten majestátní krov ožehnutý plápolavým zlatem, proč pro mě není ničím víc, než odporným a jedovatým shlukem par.
Há muitos séculos, um poeta chinês imaginou uma Hong Kong com um brilho comparável às estrelas no firmamento.
Před mnoha stoletími věštil jeden čínský básník budoucnost Hong Kongu jako nebesky rozzářeného města.
Iluminemos o firmamento.
Jdeme oslnit hvězdnou soustavu.
E os anjos voam pelo firmamento. montados na nuvem como num tapete mágico. debaixo da lua e através das estrelas. até virem pairar mesmo por cima de nós.
A andělé letí oblohou. a řídí oblak jako kouzelný koberec, pod měsícem a mezi hvězdami, až se vznášejí nad námi.
Minha palavras voam, mas não voa o pensamento. palavras vazias não alcançam o firmamento.
Jdou slova vzhůru, mysl k prachu tíhne; hlas bez myšlenek nebes nedostihne.
É claro que não podes olhar para o firmamento e realmente veres o teu pai, mas um dia a sua essência física explodirá para o espaço, a tua e a minha também.
Jistě, nemůžeš koukat na oblohu a skutečně vidět svého tátu, ale jednoho dne bude jeho fyzická podstata rozváta do vesmíru. Tvoje a má taky.
Sois a estrela mais brilhante do firmamento veneziano.
Jsi ta nejjasnější hvězda na benátském nebi.

Možná hledáte...