fixo | fino | finn | fink

fixní čeština

Příklady fixní portugalsky v příkladech

Jak přeložit fixní do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Ale to je fixní idea.
É uma ideia fixa! - Vou descobrir!
To už je fixní idea.
Esta é uma idéia fixa.
Je-li třeba někdo posedlý křivdou spáchanou na předcích za napoleonských válek, vyvine se u něj fixní idea, pod jejímž vlivem se může dopustit jakýchkoli činů.
Se uma pessoa ficar obcecada com uma injustiça cometida a um antepassado nas Guerras Napoleónicas, pode desenvolver uma idée fixe e, sob tal influencia, pode ser capaz de qualquer excesso.
Víte, ta fixní idea.
Aquilo da minha idée fixe.
Fixní náklady.
Ossos do ofício. Custos fixos.
Požaduji vždy fixní taxu.
Os meus honorários são fixos.
Co to máš za fixní ideu s tou budoucností?
Porquê dessa fixação com o futuro?!
Zornice jsou fixní a dilatovaně.
Temos o electrolítico.
Sledovací stanice má fixní operační náklady. S tím nic nezmůžu.
Não posso exceder o custo operacional da estação.
No tak Muldere. Soudě podle rozkladu mrtvoly a fixní vybledlosti. stejně jako rozkladu otoků.. odhadoval bych čas úmrtí mezi 48 a 72 hodinami.
Pelo rigor mortis apresentado, lividez e inchaço devido à decomposição, calculo que tenha morrido 48 ou 72 horas atrás.
Vím, že máte fixní příjem, ale s Webistics ročně ztrojnásobíte svoje peníze.
Sei que vive de um rendimento fixo, mas.
Takže tyto S.D. 25-tky jsou fixní náklady?
Assim, este S.D. 25s despesas fixas são?
Zornice fixní a rozšířené.
Pupilas fixas e dilatadas.
Dobrá, panenky jsou fixní a rozšířené.
Pupilas fixas e dilatadas.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A když fixní příjmy nenesou žádný výnos, i ty nejkonzervativnější penzijní fondy se vrhnou na riziková aktiva, což jejich ceny vyšroubuje ještě výš.
Quando não existe rendibilidade no rendimento fixo, até os fundos de pensões mais conservadores acumulam activos de risco, fazendo os seus preços subir mais e mais.
Napojení na tyto sítě však přináší fixní náklady.
Mas a ligação a estas redes envolve custos fixos.
Tyto fixní náklady je zapotřebí získat zpět prostřednictvím dlouhodobého užívání.
Estes custos fixos precisam de ser recuperados através de longos períodos de uso.
Očekává-li se, že příjem bude nízký (například kvůli jiným chybějícím sítím), nevyplatí se napojovat určitou firmu nebo domácnost na příslušnou síť, protože se fixní náklady nevrátí.
Se o rendimento é suposto ser baixo (talvez por causa da falta de outras redes), não paga para fazer a ligação de uma empresa ou de um agregado familiar à rede, porque os custos fixos não irão ser recuperados.
Růst se pak netýká všech, poněvadž fixní náklady odrazují trhy od rozšiřování sítí, které tvoří jejich základ.
O crescimento não é inclusivo porque os custos fixos dissuadem os mercados de ampliarem as redes que o sustentam.
Je to odraz skutečnosti, že mobilní stožáry a přístroje jsou mnohem levnější než potrubí a měděné kabely, díky čemuž mohou i chudí lidé zaplatit fixní náklady.
Isto reflecte o facto de as torres e os aparelhos de telemóveis serem muito mais baratos do que os canos e os fios de cobre, tornando possível aos pobres pagarem os custos fixos.
Právě fixní náklady totiž omezují rozšiřování sítí.
São os custos fixos que limitam a difusão das redes.
Strategie začleňujícího růstu se tedy musí zaměřit na způsoby, jak buďto snížit fixní náklady připojení lidí k sítím nebo je přímo zaplatit.
Então, uma estratégia para o crescimento inclusivo deve focar-se nas formas de reduzir ou de pagar os custos fixos que ligam as pessoas às redes.
Mobilní bankovnictví může snížit fixní náklady spojené s provozem tradičních bank.
O banco móvel pode diminuir os custos fixos que os bancos tradicionais enfrentam.
Investující firmy zase nízké úrokové sazby pobídnou, aby utrácely za fixní kapitál, jako jsou silně automatizované stroje, takže až přijde zotavení, bude relativně chudé na pracovní místa.
E as taxas de juro mais baixas encorajarão as empresas que ainda investem a gastar em capital fixo como maquinaria altamente automatizada, assegurando assim que, quando a recuperação começar, seja feita à custa de poucos empregos.

Možná hledáte...