fini | fixing | fino | fion

fixní čeština

Příklady fixní francouzsky v příkladech

Jak přeložit fixní do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Tyto představy zřejmě otřásly jejich metabolismem. Přivodily fixní ideje, zhýralé choutky.
Ces croyances bouleversaient probablement leur métabolisme. et leur inspiraient des fixations, des appétits lascifs.
Jeho fixní idea.
C'est une idée fixe.
Druhá fáze. fixní idea za všeobecně rozumného stavu.
Deuxième type : Idée fixe avec état général normal.
Má nádhernou fixní ideu.
On a une belle idée fixe.
Je-li třeba někdo posedlý křivdou spáchanou na předcích za napoleonských válek, vyvine se u něj fixní idea, pod jejímž vlivem se může dopustit jakýchkoli činů.
Si quelqu'un devient obsédé par, disons, une injustice commise par un ancêtre au cours des guerres napoléoniennes, il est pris d'une idée fixe et, sous cette influence, peut être capable de commettre les outrages les plus farfelus.
Fixní program by to nedokázal.
Un programme fixe ne peut faire ça.
Požaduji vždy fixní taxu.
Mes tarifs sont fixes.
Co to máš za fixní ideu s tou budoucností?
Pourquoi t'es obsédé par le futur?
Zornice fixní.
Pupilles fixes et dilatées.
Zornice jsou fixní a dilatovaně.
Pupilles fixes et dilatées.
Sledovací stanice má fixní operační náklady. S tím nic nezmůžu.
Je ne peux pas toucher au coût d'exploitation.
No tak Muldere. Soudě podle rozkladu mrtvoly a fixní vybledlosti. stejně jako rozkladu otoků.. odhadoval bych čas úmrtí mezi 48 a 72 hodinami.
Vu la raideur, la pâleur figée et l'hypertrophie liée à la décomposition, je dirais que sa mort remonte à deux ou trois jours.
Vím, že máte fixní příjem, ale s Webistics ročně ztrojnásobíte svoje peníze.
Je sais que vous avez un revenu fixe. mais Webistics peut tripler votre capital en un an.
Použila jsem fixní rezervu.
Je suis sur la réserve fixe.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Aby se Čína tomuto osudu vyhnula, musí méně spořit, snížit fixní investice, ztenčit čisté vývozy jako podíl HDP a zvýšit podíl spotřeby.
Pour éviter ce sort, la Chine doit épargner moins, réduire ses investissements fixes, diminuer la part de ses exportations nettes dans son PIB et accroître celle de la consommation.
Tento pilíř se silně opírá o plánování, fixní investice velkého rozsahu a administrativní kontrolu, přičemž jeho kvalita, rozsah a relativní efektivita měly klíčový význam pro konkurenceschopnost a produktivitu Číny.
Ce pilier repose principalement sur la planification, des investissements fixes à grande échelle et les contrôles administratifs. La compétitivité et la productivité chinoises doivent beaucoup à sa qualité, à son envergure, et à sa relative efficacité.
Koncem loňského roku však Everbright Bank a některé další banky začaly nabízet hypotéky s fixní úrokovou mírou.
A la fin de l'année dernière, certaines banques, dont la Banque Everbright, ont commencé à proposer des emprunts à taux fixe.
Tři z těchto zemí - Estonsko, Lotyšsko a Litva - mají měnové výbory nebo fixní směnný kurz k euru - podobně jako Bulharsko, u něhož se vstup do EU očekává v roce 2007.
Trois d'entre eux --l'Estonie, la Lettonie et la Lituanie-- possèdent un système de caisse d'émission ou un taux de change fixe avec l'euro, tout comme la Bulgarie, qui doit rejoindre l'Union en 2007.
A když fixní příjmy nenesou žádný výnos, i ty nejkonzervativnější penzijní fondy se vrhnou na riziková aktiva, což jejich ceny vyšroubuje ještě výš.
Lorsqu'aucun rendement n'est plus possible à partir de revenus fixes, les fonds de pension même les plus conservateurs se tournent vers des actifs à risque, poussant les prix sans cesse à la hausse.
Při fixní nabídce by ceny pronájmu těchto nemovitostí měly růst rychlostí odpovídající tempu růstu HDP, případně rychleji.
Avec une offre stabilisée, les loyers sur ces propriétés devraient augmenter à un taux équivalent ou supérieur au taux de croissance du PIB.
Napojení na tyto sítě však přináší fixní náklady.
Ces coûts d'exploitation doivent être récupérés sur de longues périodes d'utilisation.
Tyto fixní náklady je zapotřebí získat zpět prostřednictvím dlouhodobého užívání.
La croissance n'est pas inclusive parce que les coûts d'exploitation dissuadent les marchés d'étendre les réseaux qui les sous-tendent.
Očekává-li se, že příjem bude nízký (například kvůli jiným chybějícím sítím), nevyplatí se napojovat určitou firmu nebo domácnost na příslušnou síť, protože se fixní náklady nevrátí.
Les variations de ces coûts d'exploitation ont des effets démesurés sur qui est inclus ou non.
Růst se pak netýká všech, poněvadž fixní náklady odrazují trhy od rozšiřování sítí, které tvoří jejich základ.
Par exemple, la première compagnie de téléphone a commencé à fonctionner en 1878, tandis que les téléphones mobiles ont à peine 25 ans.
Je to odraz skutečnosti, že mobilní stožáry a přístroje jsou mnohem levnější než potrubí a měděné kabely, díky čemuž mohou i chudí lidé zaplatit fixní náklady.
Ainsi une stratégie pour une croissance inclusive doit se concentrer, soit sur les moyens de diminuer, soit payer les coûts d'exploitation qui relient les personnes aux réseaux.
Právě fixní náklady totiž omezují rozšiřování sítí.
La technologie peut aider.
Strategie začleňujícího růstu se tedy musí zaměřit na způsoby, jak buďto snížit fixní náklady připojení lidí k sítím nebo je přímo zaplatit.
De toute évidence, les téléphones portables ont fait des merveilles.
Dlužník se ve smlouvě zavazuje platit každý rok fixní úrok.
Un débiteur s'engage à payer une somme fixe d'intérêts chaque année.

Možná hledáte...