humanidade portugalština

lidstvo

Význam humanidade význam

Co v portugalštině znamená humanidade?

humanidade

conjunto de toda a raça humana comportamento ou natureza humana

Překlad humanidade překlad

Jak z portugalštiny přeložit humanidade?

Příklady humanidade příklady

Jak se v portugalštině používá humanidade?

Citáty z filmových titulků

Porque açoitas a humanidade com a Guerra, a Peste e a Fome?!
Proč sužuješ lidstvo válkou, pohromami, hladomorem!
Ao destruir o monstro Drácula, prestei um serviço à humanidade.
Tím, že jsem zničil monstrum jménem Drákula, jsem posloužil lidstvu.
Uma história sobre a indústria, a empresa individual, e a cruzada da humanidade em busca da felicidade.
Příběh o průmyslu, o osobní podnikavosti, a tažení lidstva v touze po štěstí.
Não me fales mais de humanidade!
Nezačínej zase s lidskostí.
Vá dizer à jovem senhora inglesa, que eu estou a registar, para benefício da humanidade, uma das antigas danças populares da Europa central. - E que ela não é dona deste hotel.
Tak té mladé anglické dámě vyřiďte, že tu v zájmu všeho lidstva pořizuji záznam jednoho ze zaniklých lidových tanců střední Evropy a jí kromě toho tenhle hotel nepatří.
E o que faz pela Humanidade?
A co děláte pro lidstvo?
Pela Humanidade?
Pro lidstvo?
Sim, pela Humanidade não faço muito.
Ano, pro lidstvo toho nedělám mnoho.
Esta história decorre entre duas guerras mundiais, período em que a demência se desprendeu, a liberdade se entranhou e a humanidade foi atormentada.
Příběh se odehrává mezi dvěma světovými válkami, kdy šílenství se utrhlo ze řetězu, svoboda svěsila hlavu a lidskost byla tak trochu odkopnuta.
Mais do que máquinas, precisamos de humanidade.
Potřebujeme spíše lidskost než pokrok.
As mulheres veneram-nos tal como a humanidade venera os seus deuses.
Být milován je na obtíž. To brzy zjistíte neboť ženy s námi zacházejí stejně, jako lidstvo zachází se svými bohy.
A humanidade. espera por um Messias, mas para o alemão, o Messias. não é um príncipe de paz, mas sim, um outro.
Lidstvo čeká na Mesiáše, ale pro Němce není Mesiáš princem míru. Je to nový Barbarossa.
Mas se a vossa posição não está na pior categoria da humanidade. dizei!
Máte- li ve stupnici mužství místo, a ne to nejubožejší, řekněte to!
Mas prefiro não continuar a ouvi-lo. falar no desprezo pela humanidade e pelos padrões de um mundo civilizado.
Už nechci slyšet víc toho vašeho, s prominutím, pohrdání humanitou a normami civilizovaného světa. - Civilizovaného?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A Humanidade está a mudar perigosamente o clima, a esgotar as reservas de água potável, e a envenenar o ar e os oceanos.
Lidstvo nebezpečně mění klima, vyčerpává zásoby pitné vody a otravuje vzduch i oceány.
O Secretário-Geral Ban Ki-moon pôs em marcha vários processos de alto nível para ajudar a definir os ODSs que consagrarão o máximo benefício à humanidade durante os anos 2015-2030.
Generální tajemník Pan Ki-mun uvedl do pohybu několik procesů na vysoké úrovni, jejichž smyslem je vypracovat CUR, které budou mít pro lidstvo v letech 2015-2030 maximální užitek.
Mas as questões morais e éticas não se subordinam completamente às soluções técnicas; também requerem um entendimento da herança social e cultural da humanidade.
Morální a etické otázky však nikdy plně neustoupí technickým řešením; zároveň vyžadují pochopení společenského a kulturního dědictví lidstva.
LEIPZIG - A humanidade enfrenta actualmente inúmeros desafios globais, onde se incluem alterações climáticas, esgotamento de recursos, crise financeira, educação deficiente, pobreza generalizada e insegurança alimentar.
LIPSKO - Lidstvo se v současné době potýká s řadou globálních problémů, mezi něž patří mimo jiné klimatické změny, vyčerpání zdrojů, finanční krize, nedostatečné vzdělání, rozšířená chudoba a malá potravinová bezpečnost.
Quase 200 anos mais tarde, a humanidade parece ainda não entender o valor da água, como o atestam as várias décadas de má gestão e governança da água em praticamente todo o mundo.
O téměř 200 let později jako by lidstvo stále nechápalo hodnotu vody, výrazem čehož jsou desítky let špatného vodního hospodářství a řízení vodních zdrojů prakticky všude na světě.
O maior desafio actual da humanidade consiste em assegurar um mundo de prosperidade em vez de um mundo em ruínas.
Před lidstvem nestojí větší výzva než zajistit, aby svět neležel v troskách, nýbrž vzkvétal.
A verdade é que a humanidade enfrenta uma escolha difícil.
Je prostým faktem, že lidstvo stojí před neúprosnou nutností rozhodnout se.
Contudo, Darwin também sabia que, se ele próprio precisava de tempo para aceitar as suas conclusões, o resto do mundo não estava preparado para encarar essa visão materialista da humanidade.
Darwin však také věděl, že pokud i on potřeboval nějaký čas na to, aby přijal vlastní závěry, pak zbytek světa není vůbec připravený čelit tak materialistickému pohledu na lidstvo.
A sua humanidade e compaixão associam-se a um forte sentido de disciplina, necessário para uma governação eficaz.
Její lidskost a soucit jdou ruku v ruce s naléhavým vědomím železné disciplíny, která je pro efektivní vládnutí nezbytná.
Poderá a humanidade evitar um colapso movido pela fome?
Může se lidstvo vyhnout kolapsu způsobenému hladem?
O crescimento sustentado não incluiu obviamente a maioria da humanidade.
Trvalý růst se očividně netýká většiny lidstva.
Simplificando, o Islão - uma das grandes religiões do mundo, praticado por quase um quarto da humanidade - perdeu o seu arranque no desenvolvimento.
Islám - jedno z velkých světových náboženství, které vyznává téměř čtvrtina lidstva - jednoduše promeškal svůj rozvojový start.
Não existe uma vitória final, apenas uma constante corrida ao armamento entre a humanidade e os agentes causadores de doenças.
Konečné vítězství neexistuje - existuje jen ustavičný závod ve zbrojení mezi lidstvem a činiteli způsobujícími onemocnění.
Não é por acaso que o Iluminismo - que resultou, por sua vez, no maior e mais rápido aumento dos níveis de vida da história da humanidade - se desenvolveu nas cidades.
Není náhodou, že osvícenství - které vyústilo v nejrychlejší a největší přírůstky životních úrovní v dějinách lidstva - se rozvíjelo právě ve městech.

Možná hledáte...