lidstvo čeština

Překlad lidstvo portugalsky

Jak se portugalsky řekne lidstvo?

lidstvo čeština » portugalština

humanidade povo mundo homem geração espécie humana Homem

Příklady lidstvo portugalsky v příkladech

Jak přeložit lidstvo do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Proč sužuješ lidstvo válkou, pohromami, hladomorem!
Porque açoitas a humanidade com a Guerra, a Peste e a Fome?!
Záměrně sužuje lidstvo neklidem.
Está, propositadamente, a afectar os humanos com os nervos.
A co děláte pro lidstvo?
E o que faz pela Humanidade?
Pro lidstvo?
Pela Humanidade?
Ano, pro lidstvo toho nedělám mnoho.
Sim, pela Humanidade não faço muito.
Pokud lidstvo bude smrtelné, svoboda nezahyne.
Enquanto morrem os homens, a liberdade nunca perecerá.
Je to jedna z největších kleteb uvalených na lidstvo: paměť.
É uma das maiores maldições infligidas ao homem: a memória.
Ne abych dobýval národy, ale abych lidstvo osvobodil.
Não para conquistar nações, mas para libertar a espécie humana.
Bude to ten nejlepší rok na úrodu, co lidstvo pamatuje.
Sim, este é o melhor ano para. Para plantio sabe Deus desde quando.
Být milován je na obtíž. To brzy zjistíte neboť ženy s námi zacházejí stejně, jako lidstvo zachází se svými bohy.
As mulheres veneram-nos tal como a humanidade venera os seus deuses.
Lidstvo čeká na Mesiáše, ale pro Němce není Mesiáš princem míru. Je to nový Barbarossa.
A humanidade. espera por um Messias, mas para o alemão, o Messias. não é um príncipe de paz, mas sim, um outro.
Ne, věřím na lidstvo.
Não, eu acredito no Homem.
Chcete, abych měl rád celé lidstvo?
Quer que ame toda a raça humana?
Nikdo by neuvěřil, že je lidstvo důkladně sledováno vyšší inteligencí.
Ninguém iria acreditar que os humanos eram vigiados por uma inteligência superior.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Lidstvo nebezpečně mění klima, vyčerpává zásoby pitné vody a otravuje vzduch i oceány.
A Humanidade está a mudar perigosamente o clima, a esgotar as reservas de água potável, e a envenenar o ar e os oceanos.
Generální tajemník Pan Ki-mun uvedl do pohybu několik procesů na vysoké úrovni, jejichž smyslem je vypracovat CUR, které budou mít pro lidstvo v letech 2015-2030 maximální užitek.
O Secretário-Geral Ban Ki-moon pôs em marcha vários processos de alto nível para ajudar a definir os ODSs que consagrarão o máximo benefício à humanidade durante os anos 2015-2030.
LIPSKO - Lidstvo se v současné době potýká s řadou globálních problémů, mezi něž patří mimo jiné klimatické změny, vyčerpání zdrojů, finanční krize, nedostatečné vzdělání, rozšířená chudoba a malá potravinová bezpečnost.
LEIPZIG - A humanidade enfrenta actualmente inúmeros desafios globais, onde se incluem alterações climáticas, esgotamento de recursos, crise financeira, educação deficiente, pobreza generalizada e insegurança alimentar.
O téměř 200 let později jako by lidstvo stále nechápalo hodnotu vody, výrazem čehož jsou desítky let špatného vodního hospodářství a řízení vodních zdrojů prakticky všude na světě.
Quase 200 anos mais tarde, a humanidade parece ainda não entender o valor da água, como o atestam as várias décadas de má gestão e governança da água em praticamente todo o mundo.
Je prostým faktem, že lidstvo stojí před neúprosnou nutností rozhodnout se.
A verdade é que a humanidade enfrenta uma escolha difícil.
Darwin však také věděl, že pokud i on potřeboval nějaký čas na to, aby přijal vlastní závěry, pak zbytek světa není vůbec připravený čelit tak materialistickému pohledu na lidstvo.
Contudo, Darwin também sabia que, se ele próprio precisava de tempo para aceitar as suas conclusões, o resto do mundo não estava preparado para encarar essa visão materialista da humanidade.
A co je zřejmě nejdůležitější, prakticky všechny analýzy předpokládají, že se počet obyvatel na zeměkouli zvýší do roku 2050 o 2,5 miliardy lidí, místo aby lidstvo hledalo cesty, jak tento počet snížit.
Talvez o mais importante seja o facto de todas as análises suporem virtualmente que a população humana irá ter cerca de mais 2,5 mil milhões de pessoas, por volta de 2050, em vez de procurarem formas de reduzirem esse número.
Může se lidstvo vyhnout kolapsu způsobenému hladem?
Poderá a humanidade evitar um colapso movido pela fome?
Rozvoj prozíravé inteligence a mobilizace občanské společnosti za trvalou udržitelnost, to jsou hlavní cíle Miléniové aliance za lidstvo a biosféru (MAHB) se sídlem na Stanfordově univerzitě.
Desenvolver a inteligência de prever e mobilizar a sociedade civil para a sustentabilidade são os objectivos cruciais da Millennium Alliance for Humanity and the Biosphere (MAHB), sediada na Stanford University.
Kormidlovat efektivně a eticky antropocénem je možná vůbec nejnáročnější výzva, jíž zatím moderní lidstvo čelí.
Enfrentar o Antropoceno de um modo eficaz e ético constitui, talvez, o desafio mais difícil do ser humano na era moderna.
Dnes, kdy se lidstvo snaží řešit nové globální problémy, musíme nacházet nové formy spolupráce.
Tal como a humanidade tenta agora resolver novos desafios globais, nós devemos também encontrar novas formas de cooperar.
Lidstvo čelí třem monumentálním výzvám: zajistit slušné životní podmínky pro každého člověka, zlepšit spokojenost lidí s jejich životy a chránit naši planetu.
A humanidade enfrenta três desafios monumentais: garantir todas as condições dignas de vida, melhorar a satisfação com a vida e proteger o nosso planeta.
Měly by stavět před lidstvo úkoly pramenící ze společně sdílených hodnot - a z relevantních vědeckých poznatků.
Devem criar metas para a humanidade, baseadas em valores partilhados - e na informação científica relevante.
Nejeden přínos pro lidstvo dnes závisí na tom, že moře od Tichého po Indický oceán zůstanou zcela otevřená.
Hoje, muitos benefícios para a humanidade dependem do facto de os mares, do Pacífico até ao Índico, permanecerem totalmente abertos.

Možná hledáte...