início portugalština

počátek, začátek

Význam início význam

Co v portugalštině znamená início?

início

começo  A demissão de Neschling foi anunciada em carta enviada por correio ao maestro, que está regendo na Grécia e volta ao Brasil apenas no início de fevereiro. {{OESP|2009|janeiro|23}}

Překlad início překlad

Jak z portugalštiny přeložit início?

início portugalština » čeština

počátek začátek založení vznik obnovení blížící se

Příklady início příklady

Jak se v portugalštině používá início?

Citáty z filmových titulků

Estou sem pão para as 'sanwiches' de amanhã, Trevor, e tenho uma cliente de corseteria, logo ao início da manhã.
Došel mi chleba na sendviče na zítřek, Trevore, a hned ráno mi přijde zákaznice kvůli korzetu.
Pensei muito sobre o início e o fim da Grande Mortandade na minha cidade natal de Wisborg.
Dlouho jsem přemýšlel o vzestupu a pádu Velké Smrti v mém rodném Wisborgu.
Posso contratá-lo no início do mês.
Prvního v měsíci vás můžu potřebovat.
Foi o início da auto-estrada Lincoln.
A to byl, chlapci a děvčata, počátek Lincolnovy dálnice.
Seward, aquilo que eu temia desde o início, aconteceu.
Sewarde. Stalo se to, čeho jsem se od začátku obával.
Mas, Monsieur Duval, no início eu não queria acreditar no que estava a ver.
Ale pane Duvale, nevěřil jsem vlastním očím.
Devia ter ido falar contigo no início.
Měl jsem ti to říct hned na začátku.
Vamos começar pelo início.
Začneme pěkně od začátku.
Topei-a desde o início.
Od začátku jsem vás měl přečtenou.
Terias feito melhor se me tivesses contado isso no início.
Udělal bys líp,kdybys mi to řekl hned na začátku.
Se quer um conselho, eu não daria início a nenhum tiroteio nesse traje.
Jestli ti můžu radit, nestřílel bych v tomhle obleku.
Mandou-o sair da sala no início do julgamento, por desacato ao tribunal.
Nařídil jste ho vyhodit ze soudní síně. Na začátku, za pohrdání soudem.
Traz má sorte e vais ver que é só o início.
Je to Jonáš a uvidíte, že je to jen začátek.
Lembras-te, no início, do rolo compressor russo?
Vzpomínáš? Ty kecy o ruským parním válci? - Jo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Em 2004, estava no início da minha carreira de actor.
V roce 2004 jsem stál na počátku své herecké kariéry.
Mas recuemos na História, até à fundação do que poderíamos chamar de conservadorismo moderno, na Inglaterra e França do início do século dezanove.
Vraťme se však do historie, konkrétně k založení toho, co bychom mohli nazvat moderním konzervatismem, ve Velké Británii a Francii na počátku 19. století.
Não existe cura para estas doenças crónicas; após o início dos sintomas (geralmente antes dos 18 anos), a doença pode prolongar-se até ao fim da vida da pessoa.
U těchto chronických onemocnění neexistuje žádná známá léčba; jakmile vypuknou (často před dosažením 18 let věku), budou pravděpodobně přetrvávat až do konce pacientova života.
Claro que a Coreia do Norte não é a França do início do século dezanove ou a URSS de 1962.
Severní Korea samozřejmě není Francií z počátku devatenáctého století ani Sovětským svazem z roku 1962.
MELBOURNE - No início deste ano, a concentração de dióxido de carbono na atmosfera atingiu as 400 partes por milhão (ppm).
MELBOURNE - Počátkem tohoto roku dosáhla koncentrace oxidu uhličitého v atmosféře hodnoty 400 částic na milion (ppm).
Contudo, o acesso de países de baixo rendimento a credores privados implica riscos que devem ser evidenciados logo no início, antes de se transformarem em ameaças iminentes.
Přístup nízkopříjmových zemí k soukromým věřitelům však obnáší rizika, která by se měla zdůraznit hned na počátku, než přerostou v bezprostřední hrozby.
A principal fonte desta agitação é Tahirul Qadri, um clérigo muçulmano que vivia em Toronto e que regressou a Lahore no início de Dezembro.
Základní příčinou tohoto neklidu je Tahír Kadrí, muslimský duchovní původem z Toronta, který počátkem prosince přicestoval do Láhauru.
Pode-se perceber por que é que Uribe teria ameaçado revelar notícias sobre as negociações e por que é que Santos teria tentado antecipar as fugas de informação, ao torná-las públicas (as negociações terão início em Oslo, mas irão prosseguir em Havana).
Je zjevné, proč měl Uribe hrozit vyzrazením zprávy o jednáních i proč se měl Santos pokusit předejít tomuto vyzrazení tím, že sám informaci zveřejní a bude v jednáních pokračovat veřejně (rozhovory započnou v Oslu, ale probíhat budou v Havaně).
A fim de restaurar a liderança moral da América, o Presidente Barack Obama deverá cumprir a sua retórica inicial - exemplificada nos seus discursos em Istambul e no Cairo no início da sua presidência - que demonstrava preocupação genuína pelos oprimidos.
Chce-li prezident Barack Obama obnovit morální vedení Ameriky, musí učinit zadost své rané rétorice - ztělesněné v jeho projevech v Istanbulu a Káhiře na počátku jeho prezidentského působení -, která demonstrovala skutečný ohled na utiskované.
Tal como aconteceu com os processos de paz no Médio Oriente e na América Central após o fim da Guerra Fria, as mudanças regionais criaram as condições para o início do processo colombiano.
Stejně jako u mírových procesů na Blízkém východě a ve střední Americe po skončení studené války vytvořily regionální změny podmínky pro nastartování kolumbijského procesu.
Esta situação vai gerar um continuum com início na prioridade em termos de vida saudável e prevenção, capacitar os consumidores a assumirem o controlo sobre a sua saúde e permitir que os países melhorem o bem-estar geral dos seus cidadãos.
Tím vznikne jednolitý celek, který začne důrazem na zdravý život a prevenci, umožní spotřebitelům lepší kontrolu nad vlastním zdravím a současně umožní státům, aby zlepšovaly celkový zdravotní stav svých občanů.
No início deste mês, os líderes africanos reunidos na capital da Nigéria, Abuja, aprovaram a declaração Imunizar África 2020, comprometendo-se a investir num futuro saudável e sustentável para todas as crianças nos seus países.
Vedoucí afričtí představitelé schválili tento měsíc na schůzce v nigerijském hlavním městě Abuja deklaraci Imunizujte Afriku 2020, v níž se zavázali investovat do zdravé a trvale udržitelné budoucnosti pro všechny děti ve svých zemích.
Nasci na Indonésia no início da década de 1950, uma altura em que a maioria das famílias do meu país não tinha acesso a cuidados de saúde.
Narodil jsem se v Indonésii začátkem 50. let, kdy většina rodin v mé vlasti postrádala přístup ke zdravotní péči.
Além disso, no início de Agosto, foram executados sete colaboradores contratados localmente para trabalhar na ajuda humanitária.
A počátkem srpna si útočníci vyhlédli sedm místních humanitárních pracovníků a popravili je.

Možná hledáte...