inevitável portugalština

nevyhnutelný

Význam inevitável význam

Co v portugalštině znamená inevitável?

inevitável

diz-se de algo que não se pode evitar

Překlad inevitável překlad

Jak z portugalštiny přeložit inevitável?

inevitável portugalština » čeština

nevyhnutelný neodvratný neodvratitelný

Příklady inevitável příklady

Jak se v portugalštině používá inevitável?

Citáty z filmových titulků

Foi inevitável.
Moje střela nebyla nebezpečná.
Era inevitável.
Nedalo se s tím nic dělat.
Tu, Esmeralda, tens compaixão, mas estás disposta a não fazer nada e deixar o inevitável acontecer.
Ty, Esmeraldo, s nimi soucítíš, ale jsi ochotná pasivně přihlížet.
Não, é inevitável.
Ne, nevyhnutelné.
Quando esta ilusão se estabelece, o seu estado actual é quase inevitável.
A jakmile se vytvořil tento počáteční blud, byl její současný stav téměř nevyhnutelný.
É inevitável desconfiar dos outros num dia como este.
V takovýchto dnech je nevyhnutelné, aby člověk jiné podezříval.
Mas. existe algo inevitável quanto à morte, é a vida!
Ale! Existuje něco stejně nevyhnutelného jako smrt: Život!
Era inevitável. Eu tinha-o dito. Lembras-te?
To bylo nevyhnutelné, předpověděl jsem vám to.
Aconteceu o inevitável.
To, co se stát muselo.
Isso é inevitável.
To je nevyhnutelné.
Era inevitável.
Nedá se nic dělat.
É inevitável.
To je tutovka.
Inevitável.
Je to tutovka.
Bem, é aquilo a que se pode chamar um acidente inevitável.
Je to, dalo by se říct, neodvratná nehoda.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Assim, nesta história de dois vizinhos sul-americanos, infelizmente, pouco vai mudar - a menos que, como tantas vezes acontece, o inesperado, de repente se torne inevitável, situação que coloca todas as apostas em cima da mesa.
V tomto příběhu dvou jihoamerických sousedů se tedy bohužel změní jen málo - pokud se tak jako v mnoha jiných případech z nečekaného náhle nestane nevyhnutelné. Při takovém vývoji budou všechny možnosti otevřené.
Não há nada de inevitável acerca do alastramento - ou do colapso - da prosperidade.
Na vzestupu ani krachu prosperity není nic nevyhnutelného.
Darwin evitou o confronto inevitável com os críticos - entre os quais figuravam amigos e colegas.
Vyhýbal se proto zákonitému střetu s kritiky - mezi nimiž byli i jeho přátelé a kolegové.
Se a Europa não alterar os seus métodos - se não reformar a zona euro e revogar a austeridade - uma revolta popular tornar-se-á inevitável.
Pokud Evropa nepřehodí výhybku, konkrétně pokud nereformuje eurozónu a neodpíská fiskální přísnost, neodvratně přijde všelidový vzdor.
O instinto da China para a liderança política e económica, na Ásia Oriental, e o aumento da sua capacidade militar é inevitável.
Čínská snaha o hospodářské a politické vedení ve východní Asii i její zvýšené vojenské kapacity v tomto regionu jsou nevyhnutelné.
E é inevitável outra crise: está na própria natureza do capitalismo.
A příští krize je nevyhnutelná: tvoří samotnou podstatu kapitalismu.
E a Grécia está actualmente à beira de uma crise humanitária, porque a reestruturação inevitável da sua dívida tem sido usada como desculpa para adiar essa reestruturação ad infinitum.
A Řecko se dnes zmítá v humanitární krizi, protože se nevyhnutelná restrukturalizace jeho dluhu využívá jako záminka k ustavičnému odkládání této restrukturalizace.
NOVA IORQUE - O crescendo de quezílias e acrimónia na Europa pode parecer a quem está de fora o resultado inevitável do amargo final de jogo que decorre entre a Grécia e os seus credores.
NEW YORK - Sílící hašteření a zatrpklost v Evropě mohou lidem zvenčí připadat jako nevyhnutelný výsledek hořké koncovky, která se odehrává mezi Řeckem a jeho věřiteli.
Por outro lado, uma abordagem laissez-faire originaria outra crise praticamente inevitável.
Naproti tomu přístup laissez-faire by učinil další krizi takřka nevyhnutelnou.
A velhice deve ser vista não apenas como uma etapa inevitável da vida, mas como uma oportunidade para os sistemas de saúde e as empresas do ramo ajudarem as pessoas a prosperarem.
Na stáří se nesmí pohlížet jako na nevyhnutelnou fázi života, nýbrž jako na příležitost, jak mohou zdravotnické firmy a systémy pomoci lidem prospívat.
Na verdade, não há nada de inevitável sobre o fracasso do euro.
Na ztroskotání eura není ve skutečnosti nic nevyhnutelného.
Nada disto é inevitável.
Nic z toho není nevyhnutelné.
BERLIM - As emissões resultantes da combustão de carvão, óleo e gás estão a provocar o aquecimento do nosso planeta a uma velocidade tão rápida que parece quase inevitável a ocorrência de condições climáticas cada vez mais voláteis e perigosas.
BERLÍN - Emise ze spalování uhlí, ropy a plynu zahřívají naši planetu tak rychlým tempem, že se stále kolísavější a nebezpečnější klimatické podmínky zdají téměř nevyhnutelné.
Eventualmente, um grande ajuste da taxa oficial torna-se inevitável.
Velká úprava oficiálního kurzu se nakonec stane nezbytností.

Možná hledáte...