intervir portugalština

účastnit se, účastnit, zúčastnit se

Význam intervir význam

Co v portugalštině znamená intervir?

intervir

atuar diretamente, tomando ações ou decisões emitir, expor opinião presenciar ocorrer imprevistamente; sobrevir

Překlad intervir překlad

Jak z portugalštiny přeložit intervir?

Příklady intervir příklady

Jak se v portugalštině používá intervir?

Citáty z filmových titulků

Roy, serás o último homem a intervir.
Royi, ty sestoupíš jako poslední.
Seja como for, é uma ordem e o senhor não pode intervir, mesmo que seja um general de quatro estrelas.
Každopádně. Je to rozkaz. A vy s tím nemůžete nic dělat. i když jste syn čtyřhvězdičkového generála.
O Sr. Vargas não pretende intervir.
Oh, nemyslím, že pan Vargas požaduje nějaké pravomoci.
Não vou intervir.
Překážet ti nebudu.
O pai dela deu permissão, mas o meu pai ausentou-se para resolver assuntos de família e peço-vos para intervir no seu lugar.
Její otec nám dal požehnání, ale jelikož můj otec je pracovně v Thrákii, žádám vás, abyste ho zastoupil.
E quando lhe informarem,. estou seguro de que Monsenhor saberá intervir com energia.
A já věřím, že energicky zasáhne.
Parece que o estrangeiro vai intervir.
Kapitál je stále velmi silný. Zdá se, že cizina obchoduje.
Sr. Presidente, achamos que os caças devem intervir.
Pane prezidente, náš názor je, že stíhačkám by měl být vydán rozkaz.
Talvez os russos tenham arranjado forma de intervir.
Možná, že Rusové přišli na způsob, jak nám zatajit skutečnou pozici Šesté letky.
Majestade, não estou apto a intervir nestes assuntos.
Nejsem ten pravý, abych řešil tyto záležitostí.
É uma medida de prudência, e o terceiro não pode intervir.
To ne, vždycky jsme se dělili stejně.
Todas as unidades espalhadas pelo mundo continuam prestes a intervir até que a nave espacial permaneça em órbita.
Jednotky po celém světě budou v pohotovosti tak dlouho, dokud bude kosmická loď na oběžné dráze.
É uma pena termos de intervir.
Až se sem člověk bojí vkročit.
A lei não deve intervir.
Bill se musel postarat sám o sebe, Dakoto.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

No entanto, com medo de provocar a hostilidade generalizada, os líderes militares anunciaram recentemente que não têm qualquer intenção de intervir na política.
Před časem nicméně vojenští vůdci, kteří se mají na pozoru, aby nepodnítili všeobecné nepřátelství, dali najevo, že nemíní zasahovat do politiky.
Estão a intervir em apoio a um regime que está a atacar civis de formas nunca vistas desde os dias negros de Saddam Hussein.
Zasahují na podporu režimu, jenž útočí na civilisty způsoby, jaké jsme nezaznamenali od temných dob Saddáma Husajna.
É por isso que é importante ter grupos de cidadãos que possam intervir para garantir que os investimentos funcionam com imparcialidade.
Proto je důležité mít občanské spolky, které mohou do věci vstoupit a zajistit, aby investice probíhaly poctivě.
Se continuarmos a adiar a acção militar, teremos de intervir com mais efectivos quando a carnificina se espalhar para o Líbano, Israel, Jordânia, Turquia e Iraque.
Budeme-li nadále odkládat vojenskou akci, nezbude nám než zasáhnout s větší silou, jakmile se masakr rozšíří do Libanonu, Izraele, Jordánska, Turecka a Iráku.
A questão a ponderar antes de intervir com força militar noutro país é se isso é susceptível de melhorar as coisas, salvar vidas e tornar o mundo mais seguro.
Otázka k zamyšlení před násilnou intervencí do jiné země zní, zda takový krok pravděpodobně povede ke zlepšení situace, záchraně životů a zvýšení bezpečnosti ve světě.
Trabalhou assiduamente para propagar as chamas da guerra civil sectária, ao ponto de que agora a principal razão para não se intervir a fim de parar a matança é a impossibilidade de fazê-lo de forma eficaz num ambiente de violência sectária.
Asad celou tuto dobu označoval násilí za produkt teroristů a sunnitských extremistů usilujících o nadvládu nad menšinovými alavity, drúzy, Kurdy, křesťany a dalšími skupinami.
CAMBRIDGE - Quando é que os estados devem intervir militarmente para impedirem atrocidades nos outros países?
CAMBRIDGE - Kdy by měly státy vojensky zasáhnout, aby zastavily zvěrstva páchaná v jiných zemích?
Tenho defendido frequentemente que a Turquia não deveria intervir nos assuntos internos dos seus vizinhos, nem adoptar uma política centrada no Médio Oriente.
Často jsem prohlašoval, že Turecko by nemělo zasahovat do vnitřních záležitostí svých sousedů ani přijímat politiku soustředěnou na Blízký východ.
No fundo, não há nenhum risco de a economia sobreaquecer tão rapidamente sem que a Fed possa intervir a tempo de evitar a inflação excessiva.
Nehrozí prakticky žádné riziko natolik rychlého přehřívání ekonomiky, že by Fed nestihl zareagovat včas, aby zabránil nadměrné inflaci.

Možná hledáte...