koalice čeština

Překlad koalice portugalsky

Jak se portugalsky řekne koalice?

koalice čeština » portugalština

coligação coalizão

Příklady koalice portugalsky v příkladech

Jak přeložit koalice do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Jsem z Americké rapové koalice.
Sou da Coligação Rap da América.
Koalice náboženských fanatiků a vojenských extrémistů ve vládě.
Uma coligação de fanáticos religiosos e militares extremistas.
Jsem vice-president Koalice mravního řádu.
Louise, sou o vice-presidente da Coligação para a Ordem Moral.
Stále čekáme před domem senátora Kevina Keeleyho. spoluzakladatele Koalice morálního řádu a čekáme na kolegu senátory Jacksona, senátora Kevina Keeleyho.
Ainda estamos no exterior da casa do senator Kevin Keeley, o co-fundador da Coligação para a Ordem Moral, e, como podem ver, a comunicação social de todo o mundo caiu aqui..a aguardar pelo colega do senator Jackson, o senator Kevin Keeley.
Senátor byl spoluzakladatelem Koalice morálního řádu. společně se senátorem Eli Jacksonem.
O senador foi de facto colega e co-fundador da Coligação para a Ordem Moral juntamente com o senator Eli Jackson.
Jaká je budoucnost Koalice?
Qual é agora o futuro da Coligação para a Ordem Moral?
To je Koalice.
É o ECON!
Nejsem členem východní koalice.
Com que facção? Não sou membro da Coligação Oriental.
Zaslechla jsem, že mírový summit mezi Araby a Izraelci byl minulý týden přerušen hrozbou bombových útoků ze strany Křesťanské koalice.
Ouvi dizer que a Cimeira de Paz entre árabes e israelitas foi interrompida devido a uma ameaça de bomba da Coligação Cristã.
Pokud Izrael vstoupí do války, tak se naše koalice s Arabskými státy rozpadne, což, samozřejmě, Irák chce.
Se Israel se junta à guerra, a aliança com os estados Árabes vai ruir, que é, claro, o que o Iraque quer.
Tito vojenští diktátoři měli neustále pevné postavení a využívali své moci na vazaly, odráželi povstání a vytvářeli vratké koalice.
Estes senhores da guerra andavam constantemente em cima dos seus cavalos impondo a sua vontade aos seus vassalos, combatendo revoltas e forjando alianças instáveis.
Nehodlám tu dělat nějakou Oz verzi duhový koalice.
Não procuro criar uma versão de Oz da Coalizão Arcoiris.
Správná Rainbow koalice.
Rica família aí tens. - lsto é que é igualdade.
Duhová koalice. Děvčata.
A Aliança do Arco-íris.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nestabilní koalice v Íránu brání jakýmkoliv zásadním vyjednáváním mezi oběma zeměmi a politická rozdrobenost v Pákistánu značně brzdí tamní americkou politiku.
As coligações instáveis no Irão impediram quaisquer reais negociações entre os dois países, ao passo que a fragmentação política no Paquistão trava a política dos EUA.
Koalice ale nevydrží napořád a bolestivost sankcí pociťují obě strany, neboť postihují prodávající i kupující.
Mas as coligações não se mantêm unidas infinitamente e o peso das sanções afecta, muitas vezes, ambos os lados, prejudicando compradores e vendedores.
Pro Bersaniho může být vytvoření koalice s Montim klíčem k ovládnutí horní komory a tím i k vládnutí.
No que diz respeito a Bersani, a constituição de uma coligação com Monti poderá ser a chave para ganhar o controlo do Senado e, por sua vez, do governo.
Vzhledem k tomu, že Italové mají sklon hlasovat spíše proti něčemu než pro něco, přetavila se nedůvěra k PD ve zvýšenou podporu Berlusconiho koalice.
Uma vez que a tendência dos italianos é votar contra as questões, e não a favor, a desconfiança relativamente ao PD traduziu-se no aumento do apoio à coligação de Berlusconi.
Poslanci už tyto tři činitele vyzvali, aby přišli do parlamentu a jednali o vytvoření koalice.
Os deputados já apelaram às três figuras para ir ao parlamento e negociar uma coligação.
Turecko je členem koalice proti IS a snažíme se pokořit a zničit tuto teroristickou hrozbu v naší zemi i za našimi hranicemi.
A Turquia é membro da coligação contra o Daesh, e estamos a tentar desmontar e destruir esta ameaça terrorista no nosso país e para além das nossas fronteiras.
V jednom slavném případu souhlasil Evropský soud pro lidská práva se zákazem turecké Strany blahobytu, přestože ta byla v té době důležitým členem vládní koalice.
Num caso que ficou célebre, o Tribunal Europeu dos Direitos Humanos concordou com a proibição do Partido da Prosperidade da Turquia, embora este fosse o membro mais antigo de uma coligação de governo.
Džibrílova mezinárodní legitimita, jeho kmenová příslušnost (kmen Varfalla čítá přibližně milion lidí z celkového počtu 6,4 milionu Libyjců), jeho styl vedení a také vytvoření široké koalice rozhodně liberálním silám v zemi prospěly.
A legitimidade internacional de Jibril, a sua filiação tribal (a tribo Warfalla inclui cerca de um milhão dos 6,4 milhões de líbios) e o estilo de liderança, juntamente com uma coligação alargada, foram muito benéficas para as forças liberais do país.
Mezinárodní koalice, která se nyní ustavuje a kterou Spojené arabské emiráty aktivně podporují, rozhodně ISIS může porazit - a porazí.
O EIIS certamente poderá ser - e será - militarmente derrotado pela coligação internacional que está em formação e que os EAU apoiam activamente.
Tvrdí nicméně, že syrské vítězství koalice Ruska, Íránu, Hizballáhu a Assadova režimu by znamenalo ještě větší nebezpečí.
Não obstante, defende que uma vitória na Síria por uma coligação composta pela Rússia, pelo Irão, pelo Hezbollah e pelo regime de Assad representaria um perigo ainda maior.
Ohnisko střetu se přesouvá do Kongresu USA, kde se prezidentovy plány pokusí zablokovat vzácná koalice liberálních demokratů a izolacionistických republikánů.
O foco da luta desloca-se agora para o Congresso dos EUA, onde uma rara coligação entre democratas liberais e republicanos isolacionistas tentará bloquear os planos do Presidente.
Koalice však politický úspěch nedokázala promítnout do silné hospodářské výkonnosti.
Mas a coligação provou ser incapaz de traduzir o sucesso político num desempenho económico forte.
Budou-li mezinárodní krize nakonec řešit koalice zemí na okraji Rady bezpečnosti a způsobem vysmívajícím se mezinárodnímu právu, pak na tom budeme tratit všichni.
Perderemos todos se as novas crises internacionais acabarem por ser tratadas por coalizões de países à margem do Conselho de Segurança ou sem respaldo no direito internacional.
Současně stál Bush v čele široké koalice států, která s podporou Organizace spojených národů odrazila agresi Saddáma Husajna proti Kuvajtu.
Ao mesmo tempo, liderou uma ampla coligação apoiada pelas Nações Unidas que rejeitava o ataque de Saddam Hussein contra o Kuwait.

Možná hledáte...