kontext čeština

Překlad kontext portugalsky

Jak se portugalsky řekne kontext?

kontext čeština » portugalština

contexto

Příklady kontext portugalsky v příkladech

Jak přeložit kontext do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Ale ne, to bylo úplně mimo kontext.
Não. Aquilo estava fora de contexto.
Uvádím historický kontext.
A dar contexto histórico.
Vědění získané z počítače je.. Nemá žádnou texturu, žádný kontext.
O conhecimento adquirido num computador. não tem textura, não tem contexto.
Tím, že zjistíme, jaké jsou jiné planety. a jestli na těchto planetách skutečně existují civilizace, tím redefinujeme smysluplný kontext sami pro sebe.
Descobrindo como são os outros planetas, se há civilizações em planetas de outras estrelas, redefinimos o significado da nossa própria existência.
Není možné, že jsou jisté věci. co děláš, které jsou trochu mimo jeho kulturní kontext.
Não é possível que haja coisas que fazes fora do contexto cultural dele?
Jde o kontext. Šlo mi to.
Sim, eu era bom naquilo.
Úplně mimo kontext.
Completamente fora de contexto.
To je mi líto, ale. mimo kontext, to je. jen špína.
Desculpa-me, mas. fora de contexto, é apenas. apenas sujidade.
Kontext, špína je na koberci vevnitř.
Contexto: existe sujidade na carpete lá dentro.
Všecko, cos viděla, bylo úplně mimo kontext.
O que viste, foi fora de contexto.
Kontext je naprosto chudý. Postavení je úplně náhodné a bez soustředění.
A contextualização é pobre, as justaposições irregulares e fora de foco.
Vnímám kontext.
A contextualizar.
Možná kdybych znal kontext.
Talvez se compreendesse o contexto daquilo que eras.
Ty si to vzala a využila to mimo kontext, abys mě napadla v téhle každodenní situaci.
Pegaste nisso e utilizaste fora do contexto para me. insultar nesta situação quotidiana.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Teorii společenských věd píšou, podobně jako historii, vítězové a utváří ji kontext a výzvy doby.
À semelhança da história, a teoria das ciências sociais é escrita pelos vencedores e moldada pelo contexto e pelos desafios do seu tempo.
Co se však změnilo, je kontext.
O que se alterou, contudo, foi o contexto.
Tento podpůrný kontext poskytl národním politikům mapu a pomohl jim vybudovat demokratické instituce a vytěsnit na okraj extremisty.
Este contexto propício forneceu um roteiro aos legisladores nacionais, ajudando-os a construir instituições democráticas e a marginalizar extremistas.
A především v Barmě chybí bezprostřední mezinárodní institucionální kontext, který by podněcoval setrvalé změny a zaváděl standardy a měřítka: Barma musí najít vlastní cestu.
Acima de tudo, não há nenhum contexto institucional internacional imediato que encoraje a mudança estável e que estabeleça padrões e parâmetros de referência: a Birmânia deve encontrar o seu próprio caminho.
Je-li první systém příliš rigidní, nemoci a jejich sociální kontext se vyvíjejí mimo jeho možnosti.
Se a primeira for demasiado rígida, as doenças e o seu contexto social evoluirão para além dos seus meios.
Druhý přístup je obzvláště vhodný pro zdravotní obtíže, jako jsou onemocnění srdce, vysoký tlak nebo cukrovka, které těsněji odrážejí chování jednotlivce, fyzický kontext a společensko-ekonomické faktory.
Esta última abordagem é especialmente relevante para condições de saúde como a doença cardíaca, a hipertensão, e a diabetes, que reflectem mais de perto o comportamento individual, o contexto físico, e os factores socioeconómicos.

Možná hledáte...