podtext čeština

Příklady podtext portugalsky v příkladech

Jak přeložit podtext do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Má to podtext, útok na emoce, které by bylo lepší raději nevytahovat.
Tem matizes e apelos emotivos. que talvez fosse melhor não serem citados aqui.
Vztah mezi mužem a ženou má také sociální a ekonomický podtext!
Como tudo, o relacionamento entre um homem e uma mulher. tem uma base socioeconômica.
A podtext byl jasný - strašlivé dny nedostatku byly pryč.
Mas a mensagem subjacente era clara. Os dias de penúria tinham acabado.
Ve všem vidíte sexuální podtext?
Tudo para si tem conotação sexual?
Chtěl jsem jí dát podtext.
Tentei dar-lhe contradições.
Máte velmi přesný podtext. aniž by se o tom řeklo slovo.
Alguém se voltava muito bom projetando subtextos sem dizer uma palavra a respeito disso.
Doufám, že to byla jen taková poznámka, která v sobě nemá žádný podtext.
Espero que essa frase não traga água no bico.
Může obsahovat vulgární podtext.
Pode conter material vulgar.
Mám takový dojem, že podtext se stává hlavním tématem.
Acho que o subtexto aqui está a tornar-se um. texto.
Ale věř mi, podtext té zprávy je sex.
É para isso que servem os vinte. Aos trinta, aprendes as lições.
Protože prohlášení má bizardní podtext.
Porque o manifesto contém insinuações bizarras?
Sexuální podtext, dokonce vaginální motivy na obrazech a dekoracích.
Sexual, até mesmo na arte usas artigos vaginais para decorar.
Kdy přijde táta? -Přejdu podtext téhle otázky, ale dnes asi pozdě.
Ignorando o subtecto disso, acho que ele fica a trabalhar até tarde.
Ok, pěkná scéna, Jenno, ale zkus teďka dávat větám trošku podtext.
OK, boa cena, Jenna, mas vamos tentar Fazer algumas falas.

Možná hledáte...