podtext čeština

Překlad podtext rusky

Jak se rusky řekne podtext?

podtext čeština » ruština

подтекст подте́кст
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Příklady podtext rusky v příkladech

Jak přeložit podtext do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Má to podtext, útok na emoce, které by bylo lepší raději nevytahovat.
Оно играет на чувствах и задевает те сокровенные струны души, которые, - наверное, не стоит здесь тревожить.
Máte sklon hledat za věcmi, jak se obecně vyjadřujete, náboženský podtext?
Есть ли у вас склонность искать, как говорится, по ту сторону вещей - религиозную основу?
Má váš film nějaký politický podtext?
Несет ли ваш фильм политическую идею?
Může obsahovat vulgární podtext.
В нем могут содержаться вульгарные материалы.
Mám takový dojem, že podtext se stává hlavním tématem.
Кажется, подтекст твоих фраз стал слишком очевиден.
Zjistil jsem, že Ilumináti mají daleko větší podtext, než jsem vnímal.
Именно против этих людей и боролся Хагбард Челине.
Jak už jsem řekl, otřela se o mne rukou a když tohle udělá, má to sexuální podtext.
Как я уже сказал, ее рука прикоснулась к моей и ее прикосновение носило сексуальный характер.
Přejdu podtext téhle otázky, ale dnes asi pozdě.
Игнорируя подтекст, думаю, он работает до поздна сегодня.
No, neskrývá to v sobě nějaký podtext?
Ну, разве ты окончательно не запутался в подтексте?
Hledám práce, které jsou založeny na vyprávění, grafice, kulturní reference, podtext, úhlu pohledu, takové, které by se daly považovat za. homosexuální?
Я ищу работы, которые по их текстам, графике, культурным ассоциациям и подтексту можно было бы назвать. э-э-э. Голубыми?
Je tam vývoj postav, symbolismus, podtext.
Тут необходимо развитие характера героев, символика, подтекст.
V tomhle případu, nehledej sexuální podtext.
А из твоей формулы насилие не выбросить.
Nemůžu si pomoct, věchno má sexuální podtext od tý doby co znám Rodnyho.
Ничего не могу поделать, всё приобрело сексуальный подтекст с тех пор, как я встретил Родни.
Vidíš Renzo, o tom právě mluvím, rodinný podtext.
Видишь, Ренцо, это то, о чем я говорю - линия взаимоотношений.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Podtext je zřejmý: buďte hned teď jako my.
Подтекст очевиден: станьте такими, как мы сейчас.
Zprávy o Vladově kruté metodě - která v té době nebyla v žádném případě ničím neobvyklým - začaly kolovat již za jeho života a Korvín dal pravděpodobně jeho brutalitě mimořádně krvežíznivý podtext.
Слухи о жестоком методе Влада - нисколько не необычном в то время - ходили уже при его жизни, а Корвин, вероятно, обрисовал его жестокость в особо кровавых тонах.
Ačkoliv na povrchu se debata vede o Americe a Iráku, podtext se jako vždy týká Číny.
Хотя внешне эти дебаты и выглядят как дебаты об Америке и Ираке, в подтексте, как всегда, находится проблема Китая.
Podtext byl dobře známý: kdo žije technikou, také jí zemře.
Подтекст был знакомым: кто живет при помощи технологий, от них же и погибнет.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...