podtext čeština

Překlad podtext německy

Jak se německy řekne podtext?

podtext čeština » němčina

unausgesprochener Sinn Unterton Unterströmung
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Příklady podtext německy v příkladech

Jak přeložit podtext do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Ve všem vidíte sexuální podtext?
Hat bei lhnen alles eine sexuelle Bedeutung?
Můj čin má hlubší podtext.
Dies hat eine tiefere Bedeutung! - Ah, ja.
A ten rušivý podtext proto-vulkánského vlivu.
Dazu noch die Einflüsse mehrerer.
Co mně se nejvíce líbí na tomto filmu je přenesený podtext.
Was treibt Ihre Zeitung in diese Gefilde? Nun, wir heißen Daily Planet. - Wir schreiben über die Welt.
Chtěl jsem jí dát podtext.
Ich hab in ihr Widersprüche angelegt.
Doufám, že to byla jen taková poznámka, která v sobě nemá žádný podtext.
Ich hoffe, das war nur so dahingesagt und ohne ernsten Hintergrund.
Může obsahovat vulgární podtext.
Vielleicht ist es vulgär.
Mám takový dojem, že podtext se stává hlavním tématem.
Ich glaube, das was zwischen den Zeilen steht, wird hier zum Text.
Zjistil jsem, že Ilumináti mají daleko větší podtext, než jsem vnímal.
Genau gegen diese Leute kämpfte Hagbard Celine.
Protože prohlášení má bizardní podtext.
Weil die Botschaft bizarre Anklänge enthält?
Jak už jsem řekl, otřela se o mne rukou a když tohle udělá, má to sexuální podtext.
Sie tut so was nur mit Hintergedanken.
Pak jsem ale začala hledat podtext.
Doch allmählich verstand ich den Subtext.
Nemyslíte, že je v tom sexuální podtext?
Sie glauben nicht, dass der Traum sexuell ist?
No, neskrývá to v sobě nějaký podtext?
Eine Erkenntnis, die dir nicht ganz unbekannt zu sein scheint.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Podtext je zřejmý: buďte hned teď jako my.
Was eigentlich gemeint ist, liegt auf der Hand: Seid wie wir - jetzt sofort!
Ačkoliv na povrchu se debata vede o Americe a Iráku, podtext se jako vždy týká Číny.
Obwohl es an der Oberfläche dieser Debatte um Amerika und den Irak geht, betrifft der Untergrund des Textes - wie immer - China.
Otázka tedy zní docela rozumně, dokud jí nedáme americký podtext.
Die Frage ist nur dann sinnvoll, wenn wir sie nicht auf amerikanisch stellen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...