kontinent čeština

Překlad kontinent portugalsky

Jak se portugalsky řekne kontinent?

kontinent čeština » portugalština

continente continentes

Příklady kontinent portugalsky v příkladech

Jak přeložit kontinent do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Ano, dnes večer, na kontinent.
Sim, esta noite, para o continente.
Je to hezký zvuk, že? Svolává celý kontinent.
Este é um som agradável, não, atravessando o continente?
Plakáty, které zdobí její tvář, by byly přes celý kontinent, kdyby je položili vedle sebe.
Dizem que os cartazes onde ela figura atravessariam o continente, se fossem todos colocados lado a lado.
Ano,ale jak. Jak dopravit zlato na kontinent?
Mas como é que levava o ouro para o continente europeu?
Ve škole tomu říkáme tmavý kontinent.
Na escola, dizem que este é o continente negro.
Takhle to dopadá, když pošleme naše hochy na kontinent.
É isto o que acontece quando deixamos os nossos rapazes cruzarem o canal.
Za jeden takový polibek bych objevil celý kontinent.
Por outro beijo. inventaria todo um continente.
Zpráva o jeho nálezu se roznesla přes celý kontinent, do Bostonu, New Yorku, Savannah i přes oceán do Londýna, Paříže, Berlína.
Em Boston, New York, Savannah e no outro lado do oceano, em Londres, París, Berlín.
Ti muži se vydali zkrotit kontinent.
Esses homens domaram um continente.
Počítače vypočítaly dopad na Euroasijský kontinent.
Os computadores indicam um impacto no coração do continente euro-asiático.
Běž na kontinent zvaný Severní Amerika.
Vai a esse continente conhecido como América do Norte.
Jestli bonzoval ten, kdo si myslím, tak ať se radši odstěhuje na jinej kontinent, protože mu rozbiju hubu! Nakopu mu koule!
Se a pessoa que bufou é aquela que eu penso é bom que mude até de continente, porque eu arranco-lhe as entranhas!
Pane Scotte, ta senzorová anomálie se zvětšila a pokrývá celý severní kontinent.
Sr. Scott, aquela anomalia sensorial. aumentou e está cobrindo todo o continente do norte.
Druhý kontinent hlásí zkázu po celé pevnině.
O segundo continente anuncia devastação por todo o território.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A navzdory absenci důkazů, že jakákoliv země nebo kontinent nemá žádné LGBT (a navzdory bezpočtu důkazů svědčících o opaku), přijímá tento předpoklad za svůj stále větší počet afrických vládců.
E, apesar da ausência de evidências de que qualquer dado país ou continente não tem pessoas LGBT (e amplas evidências do contrário), é um pressuposto que um número crescente de líderes africanos adoptaram.
V Evropě možná Řekové reptají nad podmínkami německé podpory nouzovému financování, ale v období po druhé světové válce zaznamenal celý kontinent obrovský pokrok při sbližování zemí.
Na Europa, mesmo que os Gregos se queixem sobre as condições do apoio Alemão para financiamentos de emergência, o período desde a II Guerra Mundial testemunhou progressos enormes nas relações entre países.
Vzhledem k tomu, že africké země už dnes vynakládají na zdravotní služby miliardy dolarů a že kontinent má tolik dalších vzájemně si konkurujících potřeb, se investice do vakcín nemusí vždy jevit jako očividná volba.
A Noruega esteve numa situação semelhante em 2003 quando, na qualidade de Ministro da Saúde e dos Assuntos Sociais, conduzi o esforço para proibir que se fumasse nos espaços públicos.
Kontinent představuje špičku v oblasti mobilního bankovnictví.
O continente tem uma posição de liderança em matéria de serviços bancários móveis.
Kontinent zaznamenal několik pozoruhodných úspěchů - v letech 2007 až 2011 pocházelo z Afriky pět z deseti nejrychleji rostoucích států s deseti a více miliony obyvatel.
Existem alguns sucessos notáveis - de 2007 a 2011, cinco dos 10 países do mundo com crescimento mais rápido e população acima dos 10 milhões estavam em África.
Zároveň toto rozhodnutí představuje obrovský krok zpět pro kontinent, jenž často jen s námahou zajišťuje vlastní potravinovou bezpečnost.
A manobra também representa um enorme retrocesso para um continente que frequentemente batalha para garantir a sua própria segurança alimentar.
Pokud keňské úřady zaujmou při politickém rozhodování přístup založený na důkazech, budou moci zlepšit miliony lidských životů doma a vytvoří neocenitelný precedens pro celý kontinent.
Ao escolher, para a definição de políticas, uma abordagem fundamentada em provas, as autoridades do Quénia podem melhorar milhões de vidas no seu país e criar um precedente inestimável para todo o continente.
Nikdy se nemělo omezovat na evropský kontinent, ale stejně jako křesťanství samotné bylo spíše univerzální touhou.
A intenção nunca foi a de ficar confinada ao continente europeu, era sim, tal como a própria cristandade, uma aspiração universalista.
Udrží-li však kontinent svůj nedávný hospodářský růst, pak se toto číslo téměř jistě zvýší.
Mas, se aquele continente conseguir manter o seu recente crescimento económico, é muito provável que essa percentagem venha a aumentar.
Ačkoliv konflikty a chudoba jsou v mnoha afrických regionech stále vážným problémem, náš kontinent je nejen stabilnější než kdykoliv dříve, ale zároveň vykazuje tempa hospodářského růstu, která patří k nejvyšším na celé planetě.
Embora o conflito e a pobreza continuem a ser problemas graves em muitas regiões africanas, o nosso continente nunca esteve tão estável como agora; também está a deparar-se com algumas das mais altas taxas de crescimento económico que existem no planeta.
Africké ekonomiky až příliš často směňují zboží a koordinují mezi sebou politiku v menší míře, než v jaké to činí se státy ležícími mimo kontinent.
Com bastante frequência, as economias de África trocam mercadorias e coordenam a política entre si menos vezes do que com os países fora do continente.
Kontinent však ještě musí urazit dlouhou cestu.
Mas o continente ainda tem um longo caminho a percorrer.
Bez ní bude kontinent s vyšší pravděpodobností zakoušet rostoucí nezaměstnanost, prohlubující se nerovnost, narušení společenského řádu a v konečném důsledku i konflikty a chaos.
Sem eles, o continente tem mais probabilidade de se deparar com um crescente desemprego, desigualdade alargada, desordem social e, por fim, o conflito e caos.

Možná hledáte...