malátnost čeština

Překlad malátnost portugalsky

Jak se portugalsky řekne malátnost?

malátnost čeština » portugalština

mal-estar

Příklady malátnost portugalsky v příkladech

Jak přeložit malátnost do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Noční pocení, malátnost, apatie.
Suores nocturnos, sonolência, letargia.
Pomůže vám to s nevolností a celková malátnost.
Vai ajudá-lo com as náuseas e com o mal-estar geral.
Obvykle malátnost a nevolnost.
Fortes náuseas e tonturas são habituais.
Malátnost, zastřený zrak?
Tonturas, visão desfocada?
Možná chvilku potrvá než malátnost přejde.
Pode levar algum tempo para que essa sensação se dissipe.
Má kouzlo, tragiku i malátnost.
Tem o ar, a tragédia, a solidão.
Během fotografování si stěžovala na bolest hlavy a malátnost, ale každý to považoval za kocovinu.
Queixou-se de uma dor de cabeça e de tonturas durante a sessão de fotografias mas todos pensaram que devia ser da ressaca.
Vzteklina může způsobit svalové křeče, malátnost, úzkost a nespavost.
Raiva pode causar espasmos musculares, mal-estar, ansiedade e insônia.
No. Zřejmě horečka. Potom malátnost.
Bem. provavelmente terei febre ficarei tonto a visão embaciada.
Malátnost.
Tonturas.
Malátnost a závrať. To vše cítíte proto, že pomalu krvácíte k smrti.
Os enjoos, as tonturas. é porque está a sangrar lentamente até morrer.
Jaké jsou symptomy? - Malátnost, kašel.
Quais são os sintomas?
Nesnížila ho žádná malátnost.
Não lhe deste nenhuma folga.
Nějaká anemie v minulosti, malátnost, nízký krevní tlak?
Algum histórico de anemia, tonturas, pressão baixa?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Malátnost je lepší než recese a recese je lepší než deprese.
O mal-estar é melhor do que uma recessão e uma recessão é melhor do que uma depressão.
Jelikož tedy v Evropě bude pokračovat velká malátnost a americké oživení vylučuje všechny kromě hrstky nejbohatších, hlásím se k chmurám.
Assim, com o Grande Mal-estar da Europa a continuar em 2014 e a recuperação dos EUA a excluir todos, excepto os que estão no topo, podem ter a certeza que ficarei taciturno.

Možná hledáte...