mdo | moto | mono | momo

modo portugalština

způsob

Význam modo význam

Co v portugalštině znamená modo?

modo

maneira, jeito educação, comedimento (Gramática) uma das características do verbo (Ex: indicativo, subjuntivo etc)

Překlad modo překlad

Jak z portugalštiny přeložit modo?

modo portugalština » čeština

způsob styl slovesný způsob režim

Příklady modo příklady

Jak se v portugalštině používá modo?

Citáty z filmových titulků

Não são todos que enfrentam a Teo desse modo.
Moc lidí by si na to netrouflo.
Não há um modo de entrar.
Není tady vchod.
Sempre confiei no modo de avaliar do Simon.
Simon měl správné mínění.
É o modo como as coisas estão.
Tak to prostě je.
Arranja o dinheiro para o que tenho de fazer de modo a viver com o que fizeste.
Musíš sehnat peníze abych mohla žít s tím, cos udělal.
Mas não comeces a pensar que ele te vê de um modo diferente de mim.
Jen si nezačni myslet, že on tě vidí jinak, než já.
E sei que progredirás de modo a que me possas chamar em breve.
A vím, že se vypracuješ a brzy pro mne necháš poslat.
De modo que estás certa de que irás ser salva?
Takže si seš jistá, že dosáhneš věčné spásy?
De modo nenhum. É preciso mais que um homem para me assustar.
Já určitě ne Chlapi mě jen tak nezastraší.
De qualquer modo Bob não é um empregado, mas um arquitecto.
A Bob není recepční. Je architekt.
Se quiseres vamos ter com ele directamente de modo que possas deixar o Pierrot e a Ninette com o motorista.
Můžeme dovnitř najednou.
De modo nenhum.
Nic se nestalo.
Tinha de arranjar dinheiro hoje, de algum modo.
Musel jsem dnes nějak sehnat peníze.
Bem, não me vão ter de outro modo.
Takto mě nikdy nechytí.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

O progresso nestas áreas ajudaria os governos a canalizar os seus gastos, de um modo mais eficaz, para aqueles que deles mais beneficiariam.
Pokrok v těchto oblastech by pomohl vládám zacílit výdaje efektivněji na ty, komu by nejvíce prospěly.
Os doadores deveriam estruturar a ajuda de modo a garantir o apoio a políticas e programas nacionais de desenvolvimento sólidos, em vez de apoiar apenas os seus interesses limitados.
Dárci by měli pomoc strukturovat tak, aby zajistili, že podpoří zdravé strategie a programy národního rozvoje, nejen své vlastní úzké zájmy.
De modo a escapar a este impasse, ajudámos a lançar a Comissão Global sobre Economia e Clima.
Abychom z této slepé uličky vyvázli, pomohli jsme zahájit činnost Globální komise pro ekonomii a klima.
O seu objectivo é fornecer novas provas cabais relativas ao modo como os governos e as empresas poderão alcançar um crescimento económico mais forte, enquanto enfrentam simultaneamente os riscos climáticos.
Jeho cílem je poskytovat směrodatné nové důkazy o tom, jak mohou vlády a firmy dosahovat silnějšího hospodářského růstu a současně řešit klimatická rizika.
Porém, permanecem questões genuínas sobre quão depressa se devem mover as economias num caminho de baixo carbono, e qual o modo mais eficaz para fazê-lo.
Přesto přetrvávají legitimní otázky, jak rychle by měly ekonomiky přecházet na nízkouhlíkovou dráhu a jak by se toho dalo nejefektivněji dosáhnout.
Mais importante, Meles colocou Adis Abeba no mapa como sede da União Africana, e como uma capital onde os piores problemas da África podiam ser discutidos de um modo pragmático, sem o fardo dos ressentimentos coloniais.
Ještě důležitější je, že Meles dostal Addis Abebu na mapu jako sídlo Africké unie a jako hlavní město, kde lze pragmaticky a bez zátěže koloniálních nevraživostí diskutovat o nejhorších problémech Afriky.
Os países e as empresas terão cada vez mais que investir em terra sustentável, de modo a cobrir os seus riscos de recursos.
Státy i firmy budou muset čím dál více investovat do udržitelné půdy, aby se zajistily proti rizikům ohrožujícím zdroje.
E, embora os líderes Russos possam apresentar-se inicialmente como reformistas, normalmente não permanecem desse modo.
Ruští lídři mohou sice začínat jako reformátoři, ale nemusí jimi nutně zůstat.
A política económica correcta consistia em ensinar as pessoas a venerar o trono (de modo a que respeitassem a propriedade), o lar paternal (para que não casassem novos e de modo imprudente), e o altar religioso (para que temessem o sexo pré-marital).
Správnou hospodářskou politikou bylo učit lidi, aby uctívali trůn (protože pak budou respektovat vlastnictví), rodinný krb (protože se pak nebudou nerozvážně sezdávat příliš mladí) a náboženský oltář (protože se pak budou bát předmanželského sexu).
A política económica correcta consistia em ensinar as pessoas a venerar o trono (de modo a que respeitassem a propriedade), o lar paternal (para que não casassem novos e de modo imprudente), e o altar religioso (para que temessem o sexo pré-marital).
Správnou hospodářskou politikou bylo učit lidi, aby uctívali trůn (protože pak budou respektovat vlastnictví), rodinný krb (protože se pak nebudou nerozvážně sezdávat příliš mladí) a náboženský oltář (protože se pak budou bát předmanželského sexu).
Para Murray, é que a segurança social significa que o mau comportamento não conduz à catástrofe - e precisamos que o mau comportamento conduza à catástrofe de modo a impedir que as pessoas se comportem mal.
A Murray zase problematizuje skutečnost, že kvůli existenci sociálního pojištění nevede špatné chování ke katastrofě - a my potřebujeme, aby špatné chování vedlo ke katastrofě, protože se pak lidé přestanou chovat špatně.
Do mesmo modo, a pressão interna fez com que Obama negligenciasse as questões multilaterais.
Domácí tlak přiměl Obamu také k zanedbávání obchodních problémů.
Como resultado, os EUA têm uma oportunidade para agir de modo mais preciso na defesa dos seus interesses.
USA díky tomu mají příležitost jednat přesně tak, aby sledovaly své vlastní zájmy.
Os políticos Americanos precisam de reconhecer a nova realidade G-Zero e reconstruir as fontes internas de força da América, mesmo que só de um modo incremental.
Je potřeba, aby si američtí politici uvědomili novou realitu G nula a přetvořili domácí prameny sil USA, byť jen povlovně.

Možná hledáte...