nascido portugalština

rozený

Význam nascido význam

Co v portugalštině znamená nascido?

nascido

que nasceu

nascido

nascida abcesso

Překlad nascido překlad

Jak z portugalštiny přeložit nascido?

nascido portugalština » čeština

rozený

Příklady nascido příklady

Jak se v portugalštině používá nascido?

Citáty z filmových titulků

Eu quero-te aqui logo que o bébé tenha nascido.
Chci tě tam hned, jak se dítě narodí.
Os três Reis Magos, que trouxeram oferendas, adoraram o Menino Jesus, como nascido para ser Rei e salvador.
A tri mudrcové prinesli dary, a klaneli se svatému synovi jako budoucímu králi a spasiteli.
Não deveriam ter deixado esse pestilento ter nascido, Sr. Helius!
Měl jste toho lotra nechat, ať si zláme kosti, Helie!
Quando era recém-nascido dava ordens ao médico?
Věřím tomu, že už dvě minuty po narození jste říkal doktorovi, co má dělat.
Vai lá para cima. Estás fraca como um potro recém-nascido.
Jsi slabá jako novorozeně.
Liga-me já para a cadeia. Xerife. Chegará a desejar nunca ter nascido.
Budeš si přát, aby ses nenarodil.
E apesar de alguém ter nascido em berço de ouro, ainda consegue ser às direitas.
A naopak, člověk urozeného původu může být velice milý.
Rapaz, se o seu nariz pode distinguir o rastro de uma carroça sobre essas pedras deveria ter nascido cão farejador.
Chlapče, jestli tvůj frňák dovede rozpoznat stopy vozů na těch skalách měl ses narodit jako policejní pes.
Os agentes enfrentam a um desafiador gângster nascido em uma fazenda de Indiana que vai morrer no monte mais alto do EE. UU.
Policisté se chystají k akci, nad nimi vzdoruje gangster z prosté farmy v Indianě, který bude zabit na nejvyšší hoře Spojených států.
Sim. Tal como se tivesse nascido nela.
Jo, je to stejný, jako by se do naší rodiny narodila.
Coisas assim fazem com que algumas mulheres desejem ter nascido homens.
Tohle jsou chvíle, kdy si ženy přejí, být muži.
Queríamos que nem tivesse nascido.
Všichni by si přáli, aby se nikdy nenarodil.
Gostava de ter nascido no Sul.
Kéž bych se narodila na jihu.
Não é culpa dele ter nascido alemão.
Člověk nemůže nebýt Němcem, když se jako Němec narodí, nebo ne?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Populista carismático e bem parecido, nascido no seio da élite do Partido, Bo era conhecido como um funcionário duro, cujos métodos de luta contra o crime organizado - e contra outros que se atravessaram no seu caminho - operavam muitas vezes fora da lei.
Pohledný charismatický populista Po, od narození člen stranické elity, vešel ve známost jako tvrdý představitel, jehož metody boje proti organizovanému zločinu - a jiným lidem, kteří se mu připletli do cesty - se mnohdy nenechaly svazovat zákony.
Os da esquerda também partilhavam uma profunda aversão ao nacionalismo, nascido de duas desastrosas guerras europeias.
Lidi na levici spojovala také hluboká averze k nacionalismu, která se zrodila ze dvou katastrofálních evropských válek.
Esta revolução pode ter nascido da necessidade; mas, com engenho e cooperação, irá revelar-se rentável, a longo prazo, para os países, fabricantes e consumidores de todo o mundo.
Tato revoluce se možná zrodila z nutnosti, ale díky důmyslu a spolupráci se ukáže jako dlouhodobě přínosná pro státy, výrobce i spotřebitele z celého světa.
Esse procedimento foi levado a cabo a 3 de Junho. O recém-nascido anencefálico morreu cinco horas mais tarde.
Zákrok proběhl 3. června; anencefalický novorozenec o pět hodin později zemřel.

Možná hledáte...