obalený čeština

Příklady obalený portugalsky v příkladech

Jak přeložit obalený do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Jen natřený dehtem a obalený peřím.
Tenho alcatrão e penas, nada mais.
Je to čerstvý kanic, jemně obalený a osmažený do zlatohněda na citronovým másle s šalotkami a s dráždivou příchutí dijonský hořčice.
É panado, salteado em manteiga e limão e com uma pitada de mostarda de Dijon.
Tak moment, tyhle krámy jsou obalený molitanem, to nemá cenu.
Estes bastões estão protegidos com borracha, qual é o objectivo?
Bílý, obalený, pulsující. Asi jako tenisák.
Branco, como um casulo, latejante, do tamanho de uma bola de baseball.
Myslím tím, v porovnání s Koreou je tohle místo ráj na zemi. obalený cukrovinkami.
Quer dizer, comparado com a Coreia, este lugar parece um Shangri-la. enrolado em papel de rebuçado.
Stejně nevysvětlíš, co se včera stalo- jak jsi věděl, že Bernard Oates byl obalený výbušninami.
Ainda não explicaste o que aconteceu. Como sabias que o Bernard Oates tinha um colete de explosivos.
Seš obalený ve špíně.
Estás cheio de terra. Tá bem.
Nenapadlo vás, že ten muž obalený třešněma je Frabbriziův syn!
Alguma vez pensaram que esta tarte de cereja era o filho do Fabbrizio?
To je důlek od velkýho zadku obalený modrým igeliťákem.
É uma poça grande enrolada em plástico azul.
Co jsi zač- jsi obalený v hovnech!
Será que est. Estás coberto de merda!
Je celý obalený prachem.
O corpo está coberto de pó.
Takže ten hnus, kterým jsem byl obalený, byl.
Bem! Por isso, a substância cerosa podre - que me cobria era.
Je tu něco, vypadá to jako mobil obalený optickými vlákny.
Há aqui uma coisa, parece um telemóvel amarrado com fibra óptica.
Chirurgové používají portál s válečkem, obalený v gáze, který drží tvar, zatímco se rány hojí, a pak řez zašijí.
O cirurgião preenche o arco com um cilindro envolto em gaze, para manter a forma enquanto cicatriza, e em seguida sutura-o.

Možná hledáte...