obalený čeština

Příklady obalený francouzsky v příkladech

Jak přeložit obalený do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

A ten perský šeřík bude na jaře obalený kv? ty. Za teplých večerů tu budeme sed?
Et au printemps, le margousier sera tout en fleur. et par les nuits chaudes de printemps, on s'assiéra ici toi, ton papa et moi. et nous sentirons les parfums du margousier.
Já nejsem poražený. Jen natřený dehtem a obalený peřím.
Je ne suis pas cuit, juste couvert de goudron et de plumes.
Je to čerstvý kanic, jemně obalený a osmažený do zlatohněda na citronovým másle s šalotkami a s dráždivou příchutí dijonský hořčice.
Du mérou bien frais, légèrement pané, que je fais revenir dans du beurre, du citron, des échalottes. et un soupçon de moutarde de Dijon.
Je obalený dynamitem.
Il est couvert de dynamite.
Stejně nevysvětlíš, co se včera stalo- jak jsi věděl, že Bernard Oates byl obalený výbušninami.
Tu ne m'as pas expliqué. Comment tu savais que Bernard Oates était bourré d'explosifs?
Bude v pořádku, je obalený svaly.
Si c'est le garde, il va bien.
Seš obalený ve špíně.
Tu es couvert de saleté.
Je to 40 gramový obalený projektil.
Ce sont des sacs de 40g.
To je důlek od velkýho zadku obalený modrým igeliťákem.
Plutôt une méga-flaque dans du plastique bleu.
Je celý obalený prachem.
Et son corps est plein de terre.
Takže ten hnus, kterým jsem byl obalený, byl.
Bon sang! Donc cette substance putride - sur moi était.
Je tu něco, vypadá to jako mobil obalený optickými vlákny.
Il y a quelque chose là. On dirait un téléphone portable entouré de fibres optiques.
Chirurgové používají portál s válečkem, obalený v gáze, který drží tvar, zatímco se rány hojí, a pak řez zašijí.
Le chirurgien bourre la cavité avec un cylindre enroulé dans une gaze pour qu'il garde sa forme pendant la guérison et suture.
Ten je obalený v popelu.
On le conserve dans des cendres.

Možná hledáte...