poer | power | poker | foder

poder portugalština

smět, moci, moc

Význam poder význam

Co v portugalštině znamená poder?

poder

autoridade ou domínio governo de um Estado  O [[presidente]] da [[república]] vai [[ficar]] no poder por [[mais]] um [[ano]]. capacidade, faculdade posse  Boa [[parte]] das [[terra]]s do [[Brasil]] [[estar|estão]] em poder dos [[índio]]s. soberania: poder supremo recursos influência eficácia, eficiência (em remédios)  Este [[medicamento]] tem [[grande]] poder [[cicatrizante]]. força, vigor (Plural⚠) poderes: mandato, procuração

poder

ter a faculdade, a possibilidade de ou a autorização para ter força física ou moral para estar exposto a ter autoridade para ter oportunidade de haver possibilidade de  Me disse ela ontem que não vai poder vir.

Překlad poder překlad

Jak z portugalštiny přeložit poder?

poder portugalština » čeština

smět moci moc umět síla moct být schopen

Příklady poder příklady

Jak se v portugalštině používá poder?

Citáty z filmových titulků

Corremos lá para fora, e o céu estava com esta cor estranha que eu nunca tinha visto na minha vida, e eu pensei que não podia ser o programa a fazer isto porque está muito a cima do poder deles e do seu control.
Vyběhl jsem ven a nebe mělo tuto podivnou barvu, kterou jsem nikdy v životě neviděl a říkal jsem si, že to nemůžou dělat producenti soutěže, protože to je mimo jejich schopnosti.
Gostava de poder ajudar.
Škoda, že s tím nic nezmůžu.
Mas só desejava poder ter o resto do mundo a vê-la com os nossos olhos.
Ale přála bych si, aby ji zbytek světa viděl našima očima.
De qualquer maneira, nós deveríamos encaminhar a Susan para a adaptação de membros artificiais, em Janeiro, mas falei com eles hoje, e eles estavam contentes por poder vê-la mais cedo.
Stejně bychom Susan poslali na na zkoušku ohledně umělé končetiny v lednu, ale dnes jsem s nimi mluvil a rádi ji uvidí dřív.
Continuo a olhar para os Mullucks e a desejar poder somente passar uma receita de um comprimido que melhorasse tudo.
Pořád se dívám na Mullucksovy a přeju si, abych prostě mohl napsat recept na pilulku, která by všechno zlepšila.
Pensei que estar grávida seria um momento mágico, mas estou sempre tão nervosa por poder fazer algo errado e de magoar o bebé de alguma maneira.
Myslela jsem si, že těhotenství je kouzelná věc, ale většinu času jsem nervózní z toho, že něco pokazím, nebo že nějak ublížím dítěti.
Os Soldados da União, há tanto tempo no poder que as traças usam os canos das armas como casas de Verão.
Unijní vojáci, již tak dlouho u moci, že můry tráví v hlavních jejich pušek letní dovolenou.
Nos dias seguintes, o Baixinho trabalhou muito para poder arranjar um bom jantar.
Příští dny se náš hrdina nezastavil, aby mohl koupit slavnostní večeři.
Roma pagã atingiu o apogeu do seu poder.
Pohanský Rím byl na vrcholu své slávy.
E se evocares o Príncipe das Trevas para te ajudar e te dar. todo o poder e a glória do mundo, vai para uma encruzilhada e chama-o três vezes.
A jestliže jsi vyzval Pána temnot, jenž tobě pomocníkem jest. udělí tobě všechnu moc a slávu světa tak běž na rozcestí a třikrát jej zavolej.
Eu renuncio a Deus e à sua legião celestial, e assim será meu todo o poder e a glória do mundo.
Zříkám se Boha a jeho legie andělů a tak získám moc a slávu světa.
Ter o poder de ajudar por um dia!
Mít sílu pomoci jen jeden den!
Assim que esta corrente dourada estiver dentro de casa, ela irá começar a sentir o poder do diabo!
Jakmile bude mít tento zlatý řetízek v domě, pocítí ďáblovu moc!
Tens poder para governar o mundo inteiro.
Máš moc vládnout celému světu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dada a sua natureza global, para poder funcionar, a Internet exige uma certa cooperação a nível internacional.
Vzhledem ke své globální podstatě vyžaduje internet určitý stupeň mezinárodní spolupráce, aby mohl fungovat.
Mas nenhuma quantidade de poder aéreo, por si só, conseguirá concluir o trabalho.
Žádná letecká síla však sama o sobě výsledek nezajistí.
Mas qualquer governo que lhe suceda deve ser capaz de manter a ordem, e não permitir que o Estado Islâmico explore um vazio de poder, como fez na Líbia.
Jakákoliv nástupnická vláda však musí být schopna udržet pořádek a neumožnit Islámskému státu, aby využíval mocenského vakua, jak se mu to daří v Libyi.
Uma opção de curto prazo que vale a pena explorar será um governo de coligação que seja ainda chefiado por um representante da minoria Alauita, uma concessão que bem poderia ser o preço para afastar Assad do poder.
Krátkodobou variantou stojící za zvážení je koaliční vláda, v jejímž čele bude i nadále stát představitel alavitské menšiny - takový ústupek by mohl být přijatelnou cenou za Asadovo odstavení od moci.
Como no tempo dos Dezembristas, qualquer pessoa na Rússia pode sofrer com a arrogância do poder governamental, independentemente da crença política.
Tak jako v dobách děkabristů může samolibou vládní mocí trpět kdokoli, bez ohledu na politické přesvědčení.
E os EUA não conseguem chegar a um acordo com o Paquistão sem o consentimento da Índia, algo que os EUA não seriam capazes de pressionar, especialmente pelo facto de contarem com a Índia para contrabalançar o poder que cresce na Ásia.
A USA nemohou dosáhnout dohody s Pákistánem bez souhlasu Indie, přičemž Amerika by si tento souhlas nedokázala vynutit - zvláště když spoléhá na to, že Indie bude vyvažovat rostoucí vliv Číny v Asii.
Um desafio é a necessidade de suspender a erosão do poder relativo da América, que por sua vez requer uma abrangente renovação nacional, incluindo uma consolidação fiscal.
Jedním takovým problémem je potřeba zastavit erozi americké relativní síly, což potažmo vyžaduje rozsáhlou obnovu doma, a to včetně fiskální konsolidace.
E é esta defesa colectiva da lei que rege a forma como o poder político pode ser exercido que constitui a essência da democracia liberal.
A právě tento kolektivní závazek vůči zákonům upravujícím výkon politické moci je podstatou liberální demokracie.
Os generais que eram ordenados a usar armas químicas teriam de contar com a possibilidade de o regime poder, na realidade, cair e que a seguir poderiam ver-se no meio de um julgamento por crimes de guerra.
Generálové, kteří dostali rozkaz použít chemické zbraně, by museli počítat s možností, že by režim mohl skutečně padnout a oni by se pak mohli ocitnout před soudem za válečné zločiny.
Graças, em grande parte, ao poder das vacinas, o número de crianças mortas antes dos cinco anos caiu de 20 milhões em 1960 para 6,9 milhões em 2011, apesar de um grande aumento na população global.
Do značné míry i díky síle vakcín se počet dětí, které zemřou před dosažením pěti let věku, snížil z 20 milionů v roce 1960 na 6,9 milionů v roce 2011, přestože globální populace se za tu dobu značně rozrostla.
Eles mostram o poder das parcerias que reúnem as Nações Unidas, os governos, as agências de desenvolvimento, a sociedade civil, as fundações, e o sector privado.
Ukazují sílu partnerství, která spojují Organizaci spojených národů, vlády, rozvojové agentury, občanskou společnost, nadace a soukromý sektor.
Para mim, Sachs é oBono da economia - um homem com uma inteligência, paixão e poder de persuasãoimpressionantes que consagra os seus talentos a defender as pessoas mais pobresdo planeta.
Pro mě je Sachs Bonem ekonomie- mužem působivé inteligence, vášně a přesvědčovacích schopností, jenž využívásvého nadání k tomu, aby hovořil za nejchudší lidi na planetě.
No entanto, mais pode e deve ser feito antes que esta nova vaga de endividamento se torne demasiado grande para poder ser gerível, ou se propague para os governos estaduais e municipais cuja capacidade administrativa é reduzida.
Může a mělo by se však udělat více, než se tato nová vlna půjček stane příliš velkou, než aby se dala zvládnout, nebo než se rozšíří na regionální a obecní úroveň, která trpí slabší administrativní kapacitou.
Poder-se-á perguntar por que razão, para além dos investidores globais privados que assumem o risco, alguém se deveria preocupar com os refinanciamentos, as reversões, a gestão da dívida e as renegociações.
Leckdo by si mohl položit otázku, proč by se o rollovers, obraty toků, dluhové řízení a restrukturalizaci měl kromě soukromých globálních investorů zajímat kdokoliv další.

Možná hledáte...