prací čeština

Příklady prací portugalsky v příkladech

Jak přeložit prací do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Ne, ona ho změní, uvidíte. protože její rodina nesouhlasí s její prací v showbyznysu.
Não, mudou-o, porque a família desaprovou a sua entrada no mundo do espectáculo.
Vy pracujte na kombinéze, já budu pokračovat s prací na tlakové kabině.
Enquanto costuram o vosso fato, vou avançar com os trabalhos da cabina pressurizada.
Posledních pár prázdnin jsem strávila prací mezi chudými.
Passei a maioria das férias a trabalhar nos bairros da lata de Londres.
Jste obeznámena s jeho prací?
Conhece o seu trabalho?
Fred se nespokojí s tou prací v obchodě.
O Fred não se vai contentar com aquele trabalho.
Nedovol Deanovi, aby tě udřel prací.
Não deve trabalhar demais.
To chce pořádný program veřejných prací.
Necessitamos de um grande programa de obras públicas.
Jen tvrdou prací, pane.
Realmente só com muito trabalho, Sr. Adare.
Říkal, že nechce, abyste za něj bojoval, jen mu pomohl s prací.
Ele disse que não quer que trave as guerras dele por ele, mas apenas que alude no trabalho.
S prací pro jiný jsem skončil.
Já trabalhei de mais para os outros.
Měla bych to udělat já, ale jsem zavalená prací.
Encantar-me-ía levá-los, mas não sabes o trabalho que tenho.
Někdy uprostřed prací dolehla na mou duši bolest mé osamělosti. Dolehla na mě jako bouře.
Algumas vezes, a meio de um trabalho, a angustia da minha alma e a minha solidão explodiam em mim como uma tempestade.
Jestli nejsi spokojen s mou prací, tak pojedeme tři.
Se não te agrada o que estou a fazer, arranja transporte para três.
Tak vy již nejste vázán svou prací?
Então já não trabalha para a penitenciária?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pro miliony zdravotníků, jako jsem já nebo moji kolegové, je imunizace každodenní prací.
Milhões de profissionais de saúde, como eu e os meus colegas, fazem da imunização o seu trabalho diário.
Ženám prospívá zavedení možností pružné pracovní doby a snížení bariér mezi prací na částečný a plný úvazek, jak úspěšně předvedlo Nizozemsko.
As mulheres beneficiam quando os planos de trabalho flexíveis são introduzidos e as barreiras entre os contratos de trabalho a tempo inteiro e a tempo parcial são reduzidos, como a Holanda fez com sucesso.
Tradiční boj mezi prací a kapitálem se vede o to druhé, když se zaměstnanci a vlastníci perou o podíl na koláči.
A luta tradicional entre trabalho e capital tem sido travada em prol deste último: trabalhadores e proprietários lutam pela sua fatia do bolo.
Navíc OSN a OECD uvádějí, že migrace za prací se od roku 2000 rozrostla o třetinu.
Na verdade, as Nações Unidas e a OCDE relatam que a migração laboral aumentou um terço desde 2000.
V minulých desetiletých se zranitelnost a ekonomická nejistota zvyšovaly ruku v ruce s růstem přechodných, nárazových a nejistých zaměstnání, včetně sebezaměstnávání nebo prací na částečný úvazek, na dobu určitou, dočasných prací a prací na zavolání.
Nas últimas décadas, a vulnerabilidade e a insegurança económica aumentaram com a subida do emprego transitório, casual e precário, incluindo o auto-emprego, os empregos a tempo parcial, a termo, temporários e on-call.
V minulých desetiletých se zranitelnost a ekonomická nejistota zvyšovaly ruku v ruce s růstem přechodných, nárazových a nejistých zaměstnání, včetně sebezaměstnávání nebo prací na částečný úvazek, na dobu určitou, dočasných prací a prací na zavolání.
Nas últimas décadas, a vulnerabilidade e a insegurança económica aumentaram com a subida do emprego transitório, casual e precário, incluindo o auto-emprego, os empregos a tempo parcial, a termo, temporários e on-call.
V minulých desetiletých se zranitelnost a ekonomická nejistota zvyšovaly ruku v ruce s růstem přechodných, nárazových a nejistých zaměstnání, včetně sebezaměstnávání nebo prací na částečný úvazek, na dobu určitou, dočasných prací a prací na zavolání.
Nas últimas décadas, a vulnerabilidade e a insegurança económica aumentaram com a subida do emprego transitório, casual e precário, incluindo o auto-emprego, os empregos a tempo parcial, a termo, temporários e on-call.
Prací po boku zemí, s nimiž máme společné hodnoty a zájmy, zabezpečíme a budeme kultivovat mezinárodní veřejné statky, od vesmíru a kybernetického prostoru až po oblohu a moře.
Ao trabalharmos ao lado de países com os quais partilhamos valores e interesses comuns, iremos proteger e melhorar os bens públicos internacionais, que vão do espaço e do ciberespaço até aos céus e aos mares.
Karty nejsou rozdány dobře, a tak může Španělsko překonat současnou kritickou situaci pouze společnou tvrdou prací, zodpovědností, respektem a loajalitou, čímž zároveň upevní své postavení v Evropě i mimo ni.
Para lidar com um cenário difícil, Espanha só pode vencer a sua situação crítica através de muito trabalho colectivo, responsabilidade, respeito e lealdade, garantindo assim a sua posição na Europa e para lá da Europa.
Hlavní ponaučení je tedy prosté: důvěřujte těm, kdo svou prací navazují na tradici Waltera Bagehota, Hymana Minskyho a Charlese Kindlebergera.
Portanto a grande lição é simples: confiar naqueles que seguem a tradição de Walter Bagehot, Hyman Minsky, e Charles Kindleberger.
Mezinárodní partnerství veřejného a soukromého sektoru a armáda očkujících zdravotníků usiluje svou prací na frontové linii o ochranu úplně každého dítěte.
As parcerias público-privadas internacionais e um exército de vacinadores estão a trabalhar na linha da frente para protegerem todas as crianças.

Možná hledáte...