pracně čeština

Příklady pracně portugalsky v příkladech

Jak přeložit pracně do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Věděl jsem i to, že tam první večer nepřijde. Ale seděl jsem tam a pracně jsem to ze sebe dostával.
Sabia que ela não viria nessa noite, mas esperei na mesma.
Pokud neodhalím plán, který jste tak pracně rozvíjel déle než rok v bolestném úsilí krok za krokem, bude muj život v troskách.
Se eu nao lhe sacar o plano que tem elaborado, passo a doloroso passo, ao longo do último ano, a minha vida, bem, finda-se.
Pokud k tomu totiž dojde, vybuchnou vztekem budou křičet, nadávat, atd. čímž uvolní všechno svoje napětí a zuřivost které jsme tak pracně budovali.
Se forem longe demais, elas vão explodir de raiva, gritar, escoicear, tornar-se ofensivas e por aí fora, o que liberta todas as tensões e frustrações que cuidadosamente fabricámos.
Máš od ní zamazané celé šaty, které jsem tak pracně ušila.
Sujas o vestido todo lindíssimo que me deu tanto trabalho a fazer!
Já musím žalobu pracně osekávat až z ní nic nezbyde.
Por isso, tenho de examinar atentamente o caso da Acusacão para o reduzir a nada.
Obraz vesnice, kde lidé pracně odkrývají vchod těžkým balvanem, zatímco se ostatní shromažďují k malému otvoru v zemi. Přes 36 stop dlouhý, úzký průchod, pouze jednou v roce osvícený paprsky zimního slunovratu.
Um detalhe de uma aldeia dado o trabalho de remover os selos de pedra, empurrando o corpo através da abertura baixa na terra, com 11 metros de passagens estreitas e apertadas, iluminadas somente uma vez por ano pelos raios solares no solstício de Inverno.
Právě teď. se tu tři chlapi hrabou ve všem, co jsem pracně týden balila.
Enquanto conversamos. há três homens fuçando em tudo que passei uma semana encaixotando.
Kolik jsem z toho pracně ukradl já sám?
Quanto disso é que trabalhei para roubar-me a mim mesmo?
A Ben vyjel do Georgetownu s týdenní zásilkou sklenic, které pan Henson tak pracně očistil svým leštícím prostředkem od jakékoli stopy jejich levné výroby.
E assim partiu Ben para Georgetown com a carga semanal de copos que o Sr. Henson limpou tão laboriosamente com o seu polidor, de qualquer vestígio de defeitos de fabrico.
Jen by mě zajímalo, proč si tak pracně vybíráš přátele, kteří. jsou ti tolik oddáni a pak, když potřebuješ pomoc, nechceš na nich být závislá.
Estava só a pensar porque é que te esforças tanto a fazer amigos que são fortemente dedicados a ti e, depois, quando precisas de ajuda, pareces relutante a confiar neles.
Když si pomyslím, že obsah toho dokumentu, který tak pracně luštili.
Pois, se aquiloscobriram após descodificarem a mensagem.
To zní moc pracně.
É uma trabalheira.
Když vstoupíte dovnitř, narušíte pracně budované pouto.
Se entrar naquela sala, pode romper o elo que criámos.
Pokud chcete jíst lépe, musíte se pracně stavět proti potravinářskému prostředí které vás stále nabádá jíst více.
Quem quer comer melhor, tem de se esforçar tanto contra o ambiente alimentar, que nos leva a comer cada vez mais.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zatímco on kontroluje íránský jaderný program i jeho zahraniční politiku, USA a Izrael musí pracně dosahovat konsensu nejen uvnitř svých politických systémů, ale i mezi sebou.
Khamenei controla o programa nuclear do Irão e a sua política externa, mas os EUA e Israel devem trabalhar para chegarem a um consenso, não só no âmbito dos respectivos sistemas políticos mas também entre si.

Možná hledáte...