prostředek čeština

Překlad prostředek portugalsky

Jak se portugalsky řekne prostředek?

prostředek čeština » portugalština

recurso meio

Příklady prostředek portugalsky v příkladech

Jak přeložit prostředek do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Je to hrozný prostředek.
É uma droga terrível.
Mechanický prostředek vyvolání hypnózy.
Um meio mecânico de induzir a hipnose.
A armáda byla nejlepší prostředek k jejich zastavení co znám, se mnou jsme jim mohli ukázat několik triků.
E o Exército era a melhor alternativa para isso, comigo para mostrar-lhes alguns truques.
To byl vždy dobrý přesvědčovací prostředek.
Sempre foi um bom dissuasor.
Samota může být vynikající léčebný prostředek.
A solidão pode ser um excelente remédio.
Moc není prostředek, je to důsledek.
Poder não é um meio, é um fim.
Zeptejte se, jak jsme daleko od Marseilles. a jaký dopravni prostředek nám mohou poskytnout.
Sim. Pergunte-lhes a que distância estamos de Marselha. e que meios têm para podermos prosseguir.
Tohle je veřejný prostředek.
Isto é um transporte público.
Ano, pane. Což nebude snadné. Naštěstí máme v rukou dobrý prostředek.
Nao sera facil. mas felizmente temos um meio, a ponte.
A můj prostředek k úspěchům padne.
E adeus ao meu trunfo!
Jaký prostředek?
Que trunfo?
Dala jsem mu do nápoje uspávací prostředek.
Coloquei um sonífero na sua bebida.
Avšak, to zlato je nezbytný prostředek k nastolení vlády Akizuki. ani princezna si je nesmí vzít.
Porém, aquele ouro é um fundo indispensável. para restabelecer Akizuki.
Už tehdy se stavěl prostředek pro rychlejší přenos zpráv po celé zemi: transkontinentální telegraf.
Mesmo enquanto cavalgavam, os homens construiam já um mais rápido portador de mensagem através do país, o telégrafo terrestre.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vodohospodářství by se nemělo pokládat za cíl jako takový - za jednovariantní řešení jednovariantního problému -, nýbrž za prostředek sloužící několika cílům včetně ochrany životního prostředí či společenského a ekonomického rozvoje.
Não devemos entender a gestão dos recursos hídricos como um fim em si - uma solução única para um só problema - mas como um meio para alcançar vários objectivos, nomeadamente a conservação do ambiente e o desenvolvimento social e económico.
Budou-li naši nejvyšší představitelé pokládat vzdělání za pouhý prostředek vedoucí k zaměstnání a penězům, nemělo by nikoho překvapit, když o něm mladí lidé nakonec začnou přemýšlet stejně.
Se os nossos líderes olharem para a educação apenas como um meio para conseguir empregos e dinheiro, ninguém deverá ficar surpreendido se os jovens também acabarem por pensar do mesmo modo.
A třebaže japonská bezpečnostní smlouva s USA funguje jako odstrašující prostředek, vždy existuje nebezpečí špatné kalkulace.
Apesar de o Tratado de Segurança do Japão com os EUA servir como uma forma de dissuasão, há sempre o perigo de haver um erro de cálculo.
Hospodářská a měnová unie EU vznikla jako prostředek, nikoli cíl.
A União Económica e Monetária da UE foi um meio para atingir um fim, e não um fim em si mesma.

Možná hledáte...