prostředek čeština

Překlad prostředek italsky

Jak se italsky řekne prostředek?

prostředek čeština » italština

risorsa mezzo modo espediente

Příklady prostředek italsky v příkladech

Jak přeložit prostředek do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Filmy jsou nejlepší vzdělávací prostředek, který svět kdy poznal.
Il film è il mezzo di educazione più potente che ci sia sulla Terra.
Nikdy neselhávající prostředek.
Scioglie tutti i cuori. Garantito.
To byl vždy dobrý přesvědčovací prostředek.
E' un buon metodo di convincimento.
Zeptejte se, jak jsme daleko od Marseilles. a jaký dopravni prostředek nám mohou poskytnout.
Si. Chiedigli quanto dista Marsiglia. e di che mezzo dispongono per raggiungerla.
Tohle je veřejný prostředek.
Questo è un servizio collettivo.
Naštěstí máme v rukou dobrý prostředek.
Fortunatamente, abbiamo il mezzo adatto.
A můj prostředek k úspěchům padne.
E addio ai miei mezzi di successo!
Jaký prostředek?
Quali mezzi?
Cigareta je prostředek k uvolnění.
Ascoltami, fuma un sigaro.
Dala jsem mu do nápoje uspávací prostředek.
Gli ho versato un sonnifero nel suo ultimo cognac.
Připravil jsem vám utišující prostředek z laudána.
Ho preparato una soluzione di laudano, un digestivo.
Stroudův zvláštní prostředek.
Terapia Stroud.
Na základě zjištění korporace Bland jsem usoudil, že to není praktický zastrašovací prostředek z důvodů, jež v tuto chvíli přímo bijí do očí.
Basata sulle scoperte della Bland Corporation la mia conclusione fu che questo non era un deterrente pratico per ragioni che in questo momento sono anche troppo ovvie.
Je to jen prostředek, jak vás zbavit nepříjemností, - a snad zabránit válečnému konfliktu.
Questo è solo un mezzo per evitarle dei fastidi e forse anche di salvaguardare la pace nel mondo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pečlivě naplánované a zrežírované masové vraždy nevinných lidí používají jako prostředek, jak se pomstít společnosti a oslavit sebe sama ve chvíli, kdy si berou život.
Quando decidono di togliersi la vita, usano gli omicidi di massa di innocenti, stragi pianificate e sceneggiate con molta cura, per vendicarsi della società ed esaltare se stessi.
Vodohospodářství by se nemělo pokládat za cíl jako takový - za jednovariantní řešení jednovariantního problému -, nýbrž za prostředek sloužící několika cílům včetně ochrany životního prostředí či společenského a ekonomického rozvoje.
La gestione dell'acqua non dovrebbe essere considerata come fine a se stessa - una soluzione a variante unica per un problema a variante unica - ma come un mezzo per diversi fini, tra cui la conservazione ambientale e lo sviluppo economico e sociale.
Budou-li naši nejvyšší představitelé pokládat vzdělání za pouhý prostředek vedoucí k zaměstnání a penězům, nemělo by nikoho překvapit, když o něm mladí lidé nakonec začnou přemýšlet stejně.
Se i nostri leader considerano l'istruzione solo un mezzo per ottenere posti di lavoro e denaro, nessuno dovrebbe sorprendersi che anche i giovani finiscano col pensarla allo stesso modo.
Dobré je, že rozvíjející se ekonomiky mají k dispozici účinný prostředek, jak tyto trendy vyvážit: růst produktivity.
La buona notizia è che le economie emergenti hanno a loro disposizione un strumento potente per compensare queste tendenze: la crescita della produttività.
Nejpodstatnější otázkou ale je, zda pokuty tohoto rozsahu slouží jako užitečný odstrašující prostředek.
La questione più importante, però, è se le multe di questa portata fungano da deterrenti.
Otázka, zda současný přístup slouží jako účinný odstrašující prostředek, by se měla široce diskutovat.
Se l'attuale approccio funga o meno da deterrente è una domanda che verrà ampiamente dibattuta.
V jejich očích mělo jít o prostředek k vytvoření společenství.
Ai loro occhi, rappresenta un mezzo per forgiare una comunità.
CAMBRIDGE - Měly by vyspělé země zavést daně z bohatství jako prostředek stabilizace a snížení veřejného dluhu ve střednědobém výhledu?
CAMBRIDGE - I paesi avanzati dovrebbero ricorrere alla patrimoniale come strumento per stabilizzare e ridurre il debito pubblico nel medio periodo?
Hospodářská a měnová unie EU vznikla jako prostředek, nikoli cíl.
L'Unione monetaria ed economica dell'UE è stata concepita come uno strumento per arrivare ad un fine non un fine in sé stesso.
Nabízejí tudíž přirozený prostředek zajištění.
In questo modo si garantiscono facili coperture.
To znamená, že nákup australského dolaru se považuje za prostředek investic do Číny.
Questo significa che l'acquisto di dollari australiani è considerato una delega per gli investimenti in Cina.
LONDÝN - Až se 7. února znovu sejde Evropská rada, měla by se zaměřit na soukromé investice jako na prostředek k nastartování stagnující evropské ekonomiky.
LONDRA - Nel prossimo incontro del 7 febbraio, il Consiglio europeo dovrebbe discutere dell'utilizzo degli investimenti privati come mezzo per mettere in moto l'economia stagnante dell'Europa.

Možná hledáte...