prostředek čeština

Překlad prostředek spanělsky

Jak se spanělsky řekne prostředek?

prostředek čeština » spanělština

recurso medio método centro

Příklady prostředek spanělsky v příkladech

Jak přeložit prostředek do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Je to hrozný prostředek.
Un fármaco terrible.
Mechanický prostředek vyvolání hypnózy.
Un medio mecánico para inducir la hipnosis.
Posloužil jim jako prostředek na získání. mezinárodního vlivu nad jejich hostitelskými národy.
Les sirvió como medio para obtener. influencia mundial sobre sus pueblos anfitriones.
Slečno, znáte nějaký prostředek proti bolesti zubů.
Señora, no cabe dudas que usted conoce algún remedio contra el dolor de muelas.
Filmy jsou nejlepší vzdělávací prostředek, který svět kdy poznal.
El cine es el mejor medio educativo que existe.
Nikdy neselhávající prostředek. Pár ženských slz.
Unas lagrimitas femeninas garantizan que se ablande el corazón.
To byl vždy dobrý přesvědčovací prostředek.
Siempre ha convencido al enemigo.
Zeptejte se, jak jsme daleko od Marseilles. a jaký dopravni prostředek nám mohou poskytnout.
Si. Pregúntales que tan lejos estamos de Marsella. y qué transporte podemos utilizar.
Tohle je veřejný prostředek.
Esto es un vehículo público.
Což nebude snadné. Naštěstí máme v rukou dobrý prostředek.
No será fácil, pero tenemos los medios a nuestra disposición.
A můj prostředek k úspěchům padne.
Y mis métodos para tener éxito acabarán desbaratándose.
Dala jsem mu do nápoje uspávací prostředek.
Y le he puesto una droga en la bebida.
Avšak, to zlato je nezbytný prostředek k nastolení vlády Akizuki.
Pero ese oro es para restaurar la dinastía de Akizuki.
Divný? No, poslední noc trávíme koukáním na náš transportní prostředek.
La última noche en la Tierra. no la pasas mirando a tu transporte.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V takových případech může válka stále sloužit jako prostředek vyřešení konfliktu, jak v roce 1973 ukázali Egypťané.
En esos casos, la guerra, como lo demostraron los egipcios en 1973, todavía puede servir como medio para resolver un conflicto.
Po ruce ale máme nápravný prostředek.
Pero hay un remedio a mano.
Světová banka pomáhá se zajišťováním uhlíkových finančních prostředků, neboť jde o životaschopný rozvojový prostředek, a usnadňuje začlenění soukromého sektoru na tento trh.
El Banco Mundial ha sido un instrumento útil para fomentar el financiamiento basado en el comercio de emisiones de carbono como una herramienta de desarrollo viable, y facilitar la participación del sector privado en este mercado.
Pečlivě naplánované a zrežírované masové vraždy nevinných lidí používají jako prostředek, jak se pomstít společnosti a oslavit sebe sama ve chvíli, kdy si berou život.
Recurren a matanzas en masa de inocentes, cuidadosamente planeadas y escenificadas, para vengarse de la sociedad y glorificarse en el momento de quitarse la vida.
Zvládnutí inflace ale není účelem samo o sobě: jde pouze o prostředek dosahování rychlejšího a stabilnějšího růstu s nižší nezaměstnaností.
Pero el de controlar la inflación no es un fin en sí mismo: es un simple medio para lograr un crecimiento más rápido y más estable y con menor desempleo.
Je zapotřebí, aby vláda stimulovala ochranu přírody, a zásahy do cenového systému - prostřednictvím daní na energie - představují účinný prostředek, jak toho dosáhnout.
El gobierno debe estimular la conservación, e intervenir en el sistema de precios -a través de impuestos a la energía- es una manera eficiente de hacerlo.
Naproti tomu ekonomická pomoc je s to podpořit demokratický vývoj a lze ji navíc použít jako prostředek proti vzpurným vládám.
En cambio, el apoyo económico puede fomentar el desarrollo democrático y puede también ser utilizado como forma de presión en contra de gobiernos recalcitrantes.
Americké vojenské vítězství ve válce v Iráku pravděpodobně ještě posílilo odhodlání severokorejského režimu spolehnout se na jadernou kartu jako na základní prostředek zajištění vlastního přežití.
La victoria militar estadounidense en la guerra de Irak probablemente endureció la decisión norcoreana de confiar en la opción nuclear como el principal medio de asegurar la supervivencia del régimen.
Změna ústavy je pro politické předáky vítaný prostředek odvádění pozornosti od problematiky sociální politiky, která se mnohem úporněji brání změnám.
El cambio constitucional es para los líderes políticos una distracción bienvenida de los problemas de política social, mucho más resistentes al cambio.
Dokud bude v Iráku zůstávat vysoký počet amerických vojáků jako okupační síla, budou povstalcům sloužit jako prostředek náboru nových členů.
Mientras un gran número de soldados americanos permanezcan como fuerza ocupante, contribuirán al reclutamiento de insurgentes.
Budou-li naši nejvyšší představitelé pokládat vzdělání za pouhý prostředek vedoucí k zaměstnání a penězům, nemělo by nikoho překvapit, když o něm mladí lidé nakonec začnou přemýšlet stejně.
Si nuestros líderes se limitan a considerar la educación únicamente como un medio para obtener puestos de trabajo y dinero, nadie debería sorprenderse si también los jóvenes, con el tiempo, llegan a considerar a la educación de la misma manera.
Pravdou je, že Izraelci v letošní válce postrádali soudržný válečný plán, takže i nejuvážlivější bombardování z jejich strany působilo jako brutálně destruktivní (třebaže splnilo svůj účel coby odstrašující prostředek, jak ukázala netečnost Sýrie).
Lo que es cierto es que los israelíes carecieron de un plan de guerra coherente, de modo que hasta su bombardeo mejor planeado quedó como una acción brutalmente destructiva (aunque con un efecto disuasivo, como lo demostró la inmovilidad de Siria).
Pranýřování klientů je každopádně spravedlivý trest a současně účinný odstrašující prostředek.
En cualquier caso, poner en la picota a los clientes es un castigo justo y un elemento disuasivo eficaz.
Už je to několik generací, co ekonomové Robert Solow a Moses Abramovitz poukázali na to, že Marshallova výbava je chabý prostředek pro pochopení moderního hospodářského růstu.
Han pasado generaciones desde que los economistas Robert Solow y Moses Abramovitz señalaron que las herramientas de Marshall son de poca ayuda para comprender el crecimiento económico moderno.

Možná hledáte...