provozující čeština

Příklady provozující portugalsky v příkladech

Jak přeložit provozující do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Přesto je člověku lhostejný fakt, že na této planetě existují ještě lidé, žijící v době kamenné a provozující kanibalismus.
Mesmo assim, o Homem parece ignorar fatos em seu próprio planeta. Ainda há gente vivendo na idade da pedra e praticando canibalismo.
Oh! Vím. Byl to starodávný egyptský kult provozující černou magii.
E a jovem mulher a quem vendi isso teria que ter um enorme poder.
Soukromý detektiv plující s proudem, provozující vlastní prádelnu.
Aí está você, sem compromisso, um investigador privado trabalhando em sua lavanderia.
Chtěl bych načerpat zkušenosti ve všech školách provozující bojová umění a reprezentovat ducha čínského Kung-fu.
Eu quero juntar. as técnicas de todas escolas. para mostrar o espírito do kung fu chinês.
Byl to takový ubožák provozující restaurant na jižním pobřeží.
Era um homem pobre, com um restaurante, na Costa Sul.
Třetí vyžaduje více provozující přístup.
A terceira, no entanto, exige mais aptidão.
Devone, jsi kardiolog provozující extrémní sporty.
Devon, é um cardiologista que pratica esportes radicais.
Kristin Davisová měla elitní okruh provozující prostituci z jejího luxusního apartmánu, jen pár bloků od newyorské burzy.
Kristin Davis geria um círculo de prostituição de elite no seu apartamento de luxo. Este localizava-se a poucos quarteirões da Bolsa de Nova Iorque.
Říká se, že to je čarodějka provozující černou magii.
Alguns dizem que é uma bruxa, que pratica magia negra.
Nikdo nikdy neslyšel o mezinárodní skupině provozující školu kdekoli poblíž Maimana.
Ninguém ouviu falar de qualquer grupo internacional a ajudar escolas de Maimana.
Ministerstvo zahraničí nemá žádné záznamy o zahraniční charitě provozující školu v Maimaně.
O Dept. de Estado não tem registo de uma instituição de caridade a operar numa escola em Maimana.
Provozující firma ji tehdy vyměnila za novější, načež se objevili zeleninožrouti, kteří to tu chtěli předělat na stáčírnu a vyrábět nějaký nóbl organický čaj.
A companhia que a explorava deixo-a por isntalações novas. De seguida tive este pensamento natural de transformar a instalação numa fábrica de engarrafamento para um ice tea orgânico.
Myslím, že jsem pořád majitelka konglomerátu, který vlastní holdingovou společnost provozující tenhle hotelový řetězec.
Acho que só sou dona do conglomerado que detém a empresa que detém a cadeia de hotéis que detém a estância.
Nahá těla provozující sex. Něco takového nemůže rada tolerovat.
Corpos nus a fazer sexo não é algo que o Conselho possa tolerar.

Možná hledáte...