soukromý čeština

Překlad soukromý portugalsky

Jak se portugalsky řekne soukromý?

soukromý čeština » portugalština

privado pessoal particular

Příklady soukromý portugalsky v příkladech

Jak přeložit soukromý do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Jsou naštvaní, protože si nemůžou dovolit soukromý pokoj.
Estão chateados pois o plano de saúde não cobre um apartamento.
Použijte náš soukromý telefon, Juliane.
Usa o nosso telefone privado, Julian.
Je to soukromý majetek.
Isto é casa particular.
Co soukromý věstník?
E o que diz o boletim confidencial?
Šperky možná kdysi patřily velkovévodkyni Swaně, ale jako všechen soukromý majetek byly zestátněny.
Estas podem ter sido as jóias da Grã-Duquesa Swana, mas como toda a propriedade privada, foram confiscadas pelo Estado.
Soukromý vlak Napaloniho vjíždí do nádraží.
O comboio privado de Napaloni acaba de chegar.
Bude to soukromý pohřeb.
Vai ser um enterro privado!
Soukromý detektiv.
Um detective particular.
Vy jste soukromý detektiv?
Você é um detectives particulares?
Jsem soukromý očko a mám případ.
Sou detective particular.
Marlowe. Soukromý detektiv.
Chamo-me Marlowe, detective particular.
Vsadím se, že je to soukromý detektiv najatý panem Esmondem.
Aposto que é um detective privado contratado por Mr. Esmond.
Soukromý detektiv.
Um detective privado.
Za půl hodiny potom měl ale jistý Timothy J. Dugan soukromý rozhovor s vyšetřovací komisí, a to zas mluvil jenom on.
Meia hora depois, um tal Timothy J. Dugan teve uma reunião secreta. com a comissão do crime e falou muito.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vlády, občanská společnost a soukromý sektor se musí postavit k problému čelem a pomocí spolupráce nalézat a realizovat kreativní řešení.
Os governos, a sociedade civil, e o sector privado devem estar à altura do desafio, cooperando para encontrar e implementar soluções criativas.
Vlády, občanská společnost, mezinárodní organizace a soukromý sektor mohou společně zlepšit dostupnost a kvalitu financí na rozvoj a dát tvar lepší budoucnosti pro všechny.
Juntos, os governos, a sociedade civil, as organizações internacionais, e o sector privado podem melhorar a disponibilidade e a qualidade do financiamento do desenvolvimento, e moldar um futuro melhor para todos.
Nejvyššími prioritami jsou podpora inkluzivního politického dialogu a zajišťování, aby se konflikty řešily mírovými prostředky; dále k nim patří bezpečnost, přístup ke spravedlnosti a dynamický soukromý sektor vytvářející dostatek pracovních příležitostí.
Apoiar o diálogo político inclusivo e garantir que o conflito é resolvido através de meios pacíficos, são as maiores prioridades, tal como o são a segurança, o acesso à justiça e um sector privado dinâmico que gera oportunidades de trabalho suficientes.
Značnou část programů zaměřených na mladé lidi, ženy, podnikatele, diaspory, techniky a další společenské skupiny dílem financuje a uskutečňuje soukromý sektor.
Muita da programação dirigida aos jovens, mulheres, empreendedores, diásporas, tecnólogos e outros grupos sociais é parcialmente financiada e conduzida pelo sector privado.
Ukazují sílu partnerství, která spojují Organizaci spojených národů, vlády, rozvojové agentury, občanskou společnost, nadace a soukromý sektor.
Eles mostram o poder das parcerias que reúnem as Nações Unidas, os governos, as agências de desenvolvimento, a sociedade civil, as fundações, e o sector privado.
V roce 2009 do rozvojových zemí přitekl soukromý kapitál v hodnotě převyšující bilion dolarů - devítinásobek úhrnu oficiální pomoci.
Na verdade, em 2009, foram aplicados mais de um bilião de dólares de capital privado em países em desenvolvimento - nove vezes mais do que o total da ajuda.
Spojitost mezi obecným zájmem a soukromým zájmem jednotlivých Američanů notně zesílila, i když je jejich soukromý zájem vázaný na poštovní schránku na Kajmanských ostrovech.
A ligação entre o interesse geral e o interesse privado dos cidadãos Americanos tornou-se, no mínimo, muito mais forte, mesmo que o seu interesse privado esteja ligado a uma caixa postal nas Ilhas Caimão.
Se žádostí o kontrolu šíření nemocí, jako je ebola, se neobracíme na soukromý sektor.
Não recorremos ao sector privado para controlar a propagação de uma doença como o Ébola.
Tam, kde soukromý sektor hraje podstatnou roli - tedy ve vývoji vakcín -, má jen malou motivaci vyčleňovat zdroje na onemocnění, která postihují chudé lidi či chudé země.
Além disso, onde o sector privado desempenha um papel essencial - o desenvolvimento das vacinas - há poucos incentivos para se reservar recursos para doenças que aflijam os pobres ou os países pobres.
Teprve když se v ohrožení ocitnou vyspělé státy, získá soukromý sektor dostatečný podnět investovat do vakcín nebo bojovat s nemocemi, jako je ebola.
Só quando os países avançados são ameaçados é que há impulso suficiente para investir em vacinas no sentido de se enfrentar doenças como o Ébola.
Krize kolem eboly spíše zpochybňuje naše spoléhání se, že soukromý sektor udělá věci, které nejlépe dělají vlády.
Em vez disso, o que a crise do Ébola questiona é a nossa dependência em relação ao sector privado para fazermos aquilo que os governos desempenham melhor.
To jsou však jen ozvěny zásadnějšího problému: do značné míry soukromý systém amerického zdravotnictví selhává.
Mas isso só faz eco de um problema mais fundamental: o sistema de saúde maioritariamente privado da América está a falhar.
Protože USA patří mezi několik málo rozvinutých zemí, které neuznávají tento přístup jako základní lidské právo a více než ostatní se spoléhají na soukromý sektor, není žádným překvapením, že mnoho Američanů nedostává potřebné léky.
Com os EUA entre os poucos países avançados que não reconhecem o acesso como um direito humano básico, e mais dependente do que outros do sector privado, não é surpresa para ninguém que muitos americanos não adquiram os medicamentos de que necessitam.
Tady se své úlohy musí ujmout také soukromý sektor.
Aqui, o sector privado também tem um papel a desempenhar.

Možná hledáte...