spotřeba čeština

Překlad spotřeba portugalsky

Jak se portugalsky řekne spotřeba?

spotřeba čeština » portugalština

consumo

Příklady spotřeba portugalsky v příkladech

Jak přeložit spotřeba do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Pro větší požitek a vyšší efektivitu je spotřeba standardizována.
Para mais prazer e maior eficiência, o consumo está a ser regulamentado.
Aby byla pokryta vaše běžná denní spotřeba.
Um camião cisterna. Sim, deve chegar para cobrir todas as necessidades mais urgentes.
Od chvíle kdy se novorozeně přichytilo k trupu lodi, jeho spotřeba lodní energie stále vzrůstá. Naštěstí se nám dočasně podařilo stabilizovat přísun energie.
Desde que o recém-nascido aderiu-se ao casco, esteve absorvendo cada vez mais energia da nave, mas conseguimos estabilizar nossos sistemas de energia temporariamente.
Spotřeba energie stoupá, blíží se automatické vypnutí.
Aumenta a absorção de energia. Desconexão automática.
Spotřeba energie stoupá, pane.
Aumenta o consumo de energia.
Spotřeba energie?
Consumo de energia?
Nepravidelná spotřeba energie.
Consumo de energia irregular.
Problém teď není ani tak dostatečný přísun kyslíku, jako spotřeba vody, která je nezbytně nutná k chlazení. elektronických systémů.
O problema agora não é tanto uma questão de uma provisão de oxigénio adequada, mas a taxa de consumo de água, que é vital para as operações de arrefecimento, para manter os sistemas electrónicos.
Každodenní zprávy, průměrná spotřeba kyslíku, údaje o recyklaci.
Relatórios diários, relatórios de consumo de oxigénio, previsões de reciclagem.
V rozboru problému, který jsme probírali minulý týden trhy jdou vzhůru, ale spotřeba zákazníků a marže společnosti klesají.
Bem. no caso que vínhamos a analisar, o mercado subiu. mas o consumo e as margens de lucro caíram.
Spotřeba elektřiny nám leze nahoru rychleji, než zelený had na cukrovou třtinu.
A conta de electricidade está a subir mais depressa do que uma cobra verde numa cana de açúcar.
Neúměrná spotřeba toaletního papíru, nastanuvší, když ses tu uspokojoval do nejzazších extrémů.
Consumo exagerado de papel higiénico, usado enquanto te deleitavas com actos perversos.
Jak lze vyčíst z tohoto šokujícího grafu, za minulý měsíc se nám spotřeba vody ztrojnásobila.
Agora. o nosso consumo de água triplicou no mês passado.
Velká spotřeba.
A gasolina.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Volnotržní uvažování se vyvíjelo od anglosaských teoretiků (mnozí byli ze Skotska), kteří migrovali a kolonizovali nová území, přičemž jedincům, jimž přálo štěstí, dávali možnost předpokládat, že spotřeba nemá hranice.
O liberalismo evoluiu a partir dos teóricos anglo-saxónicos (muitos da Escócia), que migraram e colonizaram territórios, permitindo aos indivíduos afortunados assumir que não havia limites para o consumo.
Ačkoliv dnes spotřeba masa na Západě stagnuje, a v některých regionech dokonce klesá, stále je mnohem vyšší než ve většině jiných regionů světa.
Embora as taxas de consumo no Ocidente comecem agora a estagnar, e mesmo a baixar em algumas regiões, continuam ainda mais altas que na maior parte das outras regiões do mundo.
Za prvé přehnaně vysoká spotřeba masa a mléčných výrobků přispívá ke zdravotním problémům způsobeným nesprávnou výživou, jako jsou obezita a kardiovaskulární onemocnění.
Para começar, níveis excessivamente elevados de consumo de carne e lacticínios estão a contribuir para problemas de saúde relacionados com a nutrição, como a obesidade e a doença cardiovascular.
Od roku 1970 do roku 2000 se v rozvojových zemích ztrojnásobila spotřeba cigaret.
Entre 1970 e 2000, o consumo de cigarros triplicou nos países em desenvolvimento.
Ve Spojených státech a v Evropě je však spotřeba masa na obyvatele oproti oběma zmíněným zemím stále více než trojnásobná.
Porém, o consumo de carne per capita nos Estados Unidos e na Europa é ainda três vezes superior ao desses dois países.
Vzhledem k tomu, že spotřeba tažená dluhem se vyčerpala, stane se stále klíčovějším motorem hospodářského růstu zvyšování produktivity.
Dado que o consumo alimentado pelo endividamento tem os dias contados, os ganhos de produtividade tornar-se-ão um motor cada vez mais crítico do crescimento económico.
Země v regionu však nedestabilizuje pouze obchod s drogami; závažným problémem se stává rovněž spotřeba narkotik.
Mas não é apenas o comércio de drogas ilegais que está a desestabilizar os países da região; o consumo de narcóticos também está a tornar-se num grande problema.
Beze změny směru bude obchod s drogami, jejich výroba a spotřeba v západní Africe dál podkopávat instituce, ohrožovat veřejné zdraví a poškozovat rozvojový pokrok.
Se não houver uma mudança de rumo, o tráfico de drogas, a produção e o consumo na África Ocidental irão continuar a debilitar as instituições, a ameaçar a saúde pública e a prejudicar o progresso do desenvolvimento.
Skutečný stav dostatečně ilustrují dva příklady: cena rýže se za posledních dvacet let ztrojnásobila, zatímco spotřeba elektřiny o dvě třetiny klesla.
Dois exemplos bastam para ilustrar a situação: o preço do arroz triplicou, enquanto o consumo de eletricidade diminuiu dois terços de há vinte anos a esta parte.
Za prvé mnoho zemí postrádá výzkumná data, která by ukazovala, jak jsou příjem a spotřeba rozprostřené mezi jejich občany.
Em primeiro lugar, muitos países não possuem dados provenientes de estudos que mostrem como o rendimento e o consumo estão distribuídos entre os seus cidadãos.
Přímá ekologická stopa celkové populace dobytka je vyšší než stopa lidské populace, přičemž rychle rostoucí celosvětová spotřeba masa se sama o sobě stává klíčovou příčinou tlaku na vodní zdroje.
A pegada ecológica directa da população de gado é maior do que a da população humana, com o rapidamente crescente consumo global de carne a tornar-se ele próprio um factor central de pressão sobre os recursos hídricos.

Možná hledáte...