consumo portugalština

spotřeba

Význam consumo význam

Co v portugalštině znamená consumo?

consumo

a ação de consumir  O consumo de drogas tem aumentado sem cessar. a quantidade consumida  Este é um carro de baixo consumo de combustível.

Překlad consumo překlad

Jak z portugalštiny přeložit consumo?

Příklady consumo příklady

Jak se v portugalštině používá consumo?

Citáty z filmových titulků

A tinta infravermelha que me deste não é própria para consumo!
Ta infračervená barva není k ničemu.
O cha ficou inaproveitavel para consumo, mesmo para os americanos.
A to znehodonotilo naprosto čaj. ani Američané ho nemohli pít.
A, qual o consumo de um tanque Tiger?
Za A, jakou má tank Tiger spotřebu paliva?
O consumo energético é imenso.
Avšak zatěžuje to spotřebu energie.
Com tanto consumo de energia, talvez não nos consigam ver.
S takovou spotřebou energie nás snad ani nemohou vidět.
O relatório de consumo de combustível?
O spotřebě paliva.
Assistente Atkins. Entregou ao capitão Kirk o relatório de consumo de combustível na presença de testemunhas que ele leu e assinou. Isso está correcto?
Pobočníku. před svědky jste předala kapitánu Kirkovi hlášení o spotřebě paliva, které si přečetl a podepsal.
Ligue o segundo tanque auxiliar à válvula de consumo principal.
Nastavte druhý pomocný kontejner na primární vstupní ventil.
Para mais prazer e maior eficiência, o consumo está a ser regulamentado.
Pro větší požitek a vyšší efektivitu je spotřeba standardizována.
Não sei. Eu não consumo.
Nevím, nezkoušel jsem to.
O comunismo está fodido! A sociedade de consumo acabou, está fodida!
Konzumní společnost je nanic.
A sociedade de consumo está fodida.
Konzumní společnost je nanic.
Coisas que consumo?
Věcech, kterými se živím?
Não, só queremos seguir o consumo de combustível.
Ne, chceme jen znát spotřebu paliva.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

O liberalismo evoluiu a partir dos teóricos anglo-saxónicos (muitos da Escócia), que migraram e colonizaram territórios, permitindo aos indivíduos afortunados assumir que não havia limites para o consumo.
Volnotržní uvažování se vyvíjelo od anglosaských teoretiků (mnozí byli ze Skotska), kteří migrovali a kolonizovali nová území, přičemž jedincům, jimž přálo štěstí, dávali možnost předpokládat, že spotřeba nemá hranice.
Ambos os factores desafiam-nos para definir, no longo prazo, padrões mais sustentáveis de produção e consumo.
Obě tyto okolnosti nás pobízejí, abychom s dlouhodobým výhledem definovali udržitelnější vzorce výroby a spotřeby.
Grande parte dos Estados- providência da Europa Ocidental apresenta desigualdades significativas no que diz respeito ao tabagismo, ao exercício físico, à dieta e ao consumo de álcool.
Mnoho západoevropských sociálních států vykazuje u svých občanů značné nerovnosti v oblasti kouření, cvičení, stravy a spotřeby alkoholu.
Isso acontece porque nos habituámos a encarar os antibióticos quase como bens de consumo - são nossos para que os peçamos aos médicos, e nossos para que os tomemos ou deixemos de tomar, como melhor nos parecer.
Je to dáno tím, že jsme začali pokládat antibiotika téměř za spotřební zboží - za zboží, které můžeme sami u lékařů poptávat a které můžeme užívat nebo přestat užívat, jak sami uznáme za vhodné.
Tais alterações acompanharão a rápida industrialização e os progressos científicos e tecnológicos (em especial as tecnologias de informação e comunicação) e contribuirão para transformar os hábitos alimentares e os padrões de consumo.
Tyto posuny budou doprovázet rychlou industrializaci a pokroky ve vědě a technice (zejména v informačních a komunikačních technologiích) a promění stravovací návyky a vzorce spotřeby.
Por conseguinte, os padrões de consumo de água sofrerão uma alteração significativa, também de forma indirecta, em consequência das mudanças nos domínios da agricultura, da energia e da utilização dos solos.
V důsledku toho se schémata spotřeby vody výrazně změní, a to i nepřímo, prostřednictvím posunů v oblasti zemědělství, energetiky a využívání půdy.
No que diz respeito às receitas, 63 países em desenvolvimento estão a ponderar aumentar os impostos sobre o consumo, tal como o imposto sobre o valor acrescentado.
Na straně příjmů až 63 rozvojových zemí uvažuje o zvýšení spotřebních daní, například daně z přidané hodnoty.
Embora isto se aplique, até certo ponto, a todos os combustíveis fósseis, a melhor maneira de começar a mudar o nosso comportamento é reduzir o consumo de carvão.
Do jisté míry to sice platí o všech fosilních palivech, ale nejlepším způsobem, jak začít měnit naše chování, je omezit spotřebu uhlí.
Os impostos especiais de consumo podem ser cobrados no momento em que as mercadorias saem da fábrica ou chegam a um porto, simplificando a mensuração, cobrança e verificação, garantindo simultaneamente a cobertura e limitando a evasão fiscal.
Spotřební daně lze uvalovat ve chvíli, kdy zboží opustí továrnu nebo dorazí do přístavu, což zjednodušuje jejich vyměřování, výběr a monitorování a současně zajišťuje jejich úhradu a omezuje úniky.
Embora as taxas de consumo no Ocidente comecem agora a estagnar, e mesmo a baixar em algumas regiões, continuam ainda mais altas que na maior parte das outras regiões do mundo.
Ačkoliv dnes spotřeba masa na Západě stagnuje, a v některých regionech dokonce klesá, stále je mnohem vyšší než ve většině jiných regionů světa.
Com o aumento do consumo de carne, só a produção de soja quase duplicaria, implicando um aumento proporcional na utilização de factores de produção como terra, adubos, pesticidas, e água.
Při zvýšené spotřebě masa by se pouze produkce sójových bobů téměř zdvojnásobila, s čímž souvisí také odpovídající růst využívání vstupů, jako jsou půda, hnojiva, pesticidy a voda.
Para começar, níveis excessivamente elevados de consumo de carne e lacticínios estão a contribuir para problemas de saúde relacionados com a nutrição, como a obesidade e a doença cardiovascular.
Za prvé přehnaně vysoká spotřeba masa a mléčných výrobků přispívá ke zdravotním problémům způsobeným nesprávnou výživou, jako jsou obezita a kardiovaskulární onemocnění.
À medida que crescerem as classes médias das economias emergentes, é vital reconhecermos que os modelos Ocidentais existentes de produção e consumo de carne não fornecem um modelo sustentável para o futuro.
V době růstu střední vrstvy v rozvíjejících se ekonomikách je nezbytné si uvědomit, že stávající západní modely produkce a spotřeby masa nepředstavují zdravý vzor pro budoucnost.
A Pesquisa para a Comissão Global sobre Clima e Economia no ano passado calculou que os materiais particulados sozinhos causaram 1,23 milhões de mortes prematuras na China - a principal economia do mundo em consumo de carvão - em 2010.
Loňský výzkum provedený pro Globální komisi pro ekonomiku a klima vypočítal, že jen samotné pevné částice způsobily v roce 2010 v Číně - největší světové ekonomice spalující uhlí - celkem 1,23 milionu předčasných úmrtí.

Možná hledáte...