suevo | savec | suše | savý

suave portugalština

sladký, hladký

Význam suave význam

Co v portugalštině znamená suave?

suave

agradável aos sentidos que se faz sem custo aprazível; brando; doce; leve; meigo; delicado quando alguma situação é tranquila, não há problema

Překlad suave překlad

Jak z portugalštiny přeložit suave?

suave portugalština » čeština

sladký hladký tupý spojitá měkký mírný jemný

Příklady suave příklady

Jak se v portugalštině používá suave?

Citáty z filmových titulků

Sou a suave brisa matinal que acaricia o teu adorável rosto.
Jsem ranní vánek hladící tvou líbeznou tvář.
Mas que adjectivo suave!
To je mistrovský kus zlehčování.
Conheço a qualidade do tabaco, porque é minha a plantação onde cresceu. Por isso, sei que, quando o acendo, ele arde suave e agradavelmente.
Vím, jaká je kvalita toho tabáku, protože vlastním plantáž, kde byl vypěstován a proto také vím, že když ho zapálím, bude hořet mírně a příjemně.
E acredito que o caminho, ou seja, o curso do verdadeiro amor, ao contrário do ditado, deve ser suave.
A věřím, že cesta cesta skutečné lásky, nehledě na to co říká přísloví, by měla probíhat hladce.
Os dias pachorrentos os crepúsculos quentes e calmos o riso alto e suave dos negros a vivacidade e a segurança daqueles tempos.
Ty staré lenivé dny, soumrak na venkově, hihňání odpočívajících černochů, teplo a bezpečí těch dnů.
É suave.
Je jemné.
Por Isabella, ela mostrava grande afeição. e dirigia a Granja Thrushcross. com uma suave dignidade.
K Isabelle chovala velkou náklonnost. a vládla nad Drozdovem. s tichou důstojností.
A consciência é aquela vozinha suave a vozinha a que as pessoas não dão ouvidos.
Svědomí je ten tichý hlásek, kterému lidé nechtějí naslouchat.
É tão suave.
Je to tak uklidňující.
É necessário um controlo suave, constante e delicado.
Potřebujete jemné, zcela přesné ovládání.
Se a música for muito suave, não sei o que estão a tocar.
Když je to potichu, není slyšet, co hrajou.
A noiva está a chegar, vestida de branco, deslumbrante e serena sob a suave luz. Com uma beleza incomparável, em direcção a ele. O seu grande amor para a eternidade.
Přichází nevěsta, celá v bílém, líbezný klid v jemné záři, krásné je zřít, jak k tobě kráčí, spojit sladkou lásku vaši na věčnost.
Temos um pó de talco suave como a seda pura.
Mám vynikající pudr, jemný jako hedvábí.
És doce e suave e flexível, e podes fazer o que tiveres de fazer ou quiseres fazer de ti.
Jsi dobrá a měkká a pružná, a můžeš se sebou udělat všechno, co musíš nebo chceš udělat.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mitt Romney, numa versão mais suave e menos extravagante, também apelou a estes sentimentos: ele sabia como dirigir uma empresa de investimentos, então por que não dirigir o governo federal dos EUA?
Mitt Romney těmto náladám vyhovuje rovněž, byť jemnějším a méně okázalým způsobem: dokázal řídit investiční společnost, tak proč by ne federální vládu USA?
O poder suave da Europa mudou muitas coisas em muitos países ao longo das últimas duas décadas, incentivando líderes e cidadãos a reformarem as suas economias e a adoptarem ou a fortalecerem as instituições e os valores democráticos.
Měkká síla Evropy změnila v uplynulých dvaceti letech poměry v mnoha zemích a podnítila vedoucí představitele i občany k reformě svých ekonomik a k zavádění či posilování demokratických hodnot a institucí.
A Europa tem a população mais saudável e mais instruída do mundo, a maior economia e enormes stocks de poder suave, devido também ao seu compromisso com os direitos humanos e com os valores democráticos.
Evropa má nejzdravější a nejvzdělanější populaci na světě, největší ekonomiku a obrovskou zásobárnu měkké síly, a to i díky své oddanosti lidským právům a demokratickým hodnotám.
Já há muitas indústrias que estão a sofrer de excesso de capacidade e a reestruturação eficiente e suave não será fácil sem a ajuda do governo.
Řada průmyslových odvětví už trpí nadměrnou kapacitou a efektivní a hladká restrukturalizace nebude bez vládní pomoci snadná.
Cortes orçamentais automáticos - que reduziram o crescimento de 2013 em até 1,75 pontos percentuais em relação ao que teria sido de outra forma - continuam, mas de forma muito mais suave.
Automatické rozpočtové škrty - které roku 2013 snížily růst o 1,75 procentního bodu oproti výši, jíž by jinak dosáhl - sice pokračují, ale v jemnější podobě.
Embora pesquisas recentes sugiram que o Japão mantém um poder suave considerável a nível mundial, não é isso que acontece nos seus vizinhos mais próximos.
Ačkoliv nedávné výzkumy veřejného mínění naznačují, že si Japonsko udržuje na globální úrovni značnou měkkou sílu, v jeho bezprostředním sousedství to neplatí.
É importante lembrar que o isolacionismo pode ser provocado não só por um afastamento latente dos assuntos globais, mas também pelo uso bastante imprudente do poder duro e do poder suave da América no cenário mundial.
Je důležité si připomenout, že izolacionismus může vyvolat nejen případný ústup od globálních záležitostí, ale i poněkud neuvážené nasazování tvrdé a měkké moci Ameriky na světové scéně.
Onde existem estas condições - por exemplo, uma sociedade civil vibrante e autónoma, como na Polónia, ou uma forte tradição pré-autoritária de pluralismo, representação, e tolerância, como na República Checa - a transição é relativamente suave.
Tam kde potřebné podmínky existují - například živá a autonomní občanská společnost jako v Polsku nebo silná předautoritářská tradice pluralismu, zastupitelského principu a tolerance jako v České republice -, tam přechod probíhá relativně hladce.
Na verdade, o R2P é mais sobre lutas em torno da legitimidade política e do poder suave, do que sobre direito internacional rígido.
Ve skutečnosti souvisí zodpovědnost chránit spíše se zápasem o politickou legitimitu a měkkou sílu než s tvrdým mezinárodním právem.
A capacidade da América para manter alianças e criar redes de cooperação será uma dimensão importante do seu poder duro e suave.
Důležitou součástí měkké i tvrdé moci bude schopnost Ameriky udržovat spojenectví a vytvářet spolupracující sítě.
A Europa não enfrenta uma escolha entre o poder suave (soft power) e o poder duro (hard power).
Evropa nemá na výběr mezi měkkou a tvrdou mocí.

Možná hledáte...