trn | tůň | run | trus

trůn čeština

Překlad trůn portugalsky

Jak se portugalsky řekne trůn?

trůn čeština » portugalština

trono

Příklady trůn portugalsky v příkladech

Jak přeložit trůn do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

To je trůn, který byl postaven jen pro tebe.
Eis o trono que foi construído só para ti.
Jan, plný hořké nenávisti, doufal, že Richarda postihne neštěstí, aby tak mohl s pomocí normanských baronů uchvátit trůn pro sebe.
Ressentido, João esperou que Ricardo sofresse um acidente para que, com a ajuda dos barões normandos pudesse usurpar o trono.
Těmi penězi nehodláte vykoupit Richarda, ale chcete se dostat na trůn.
O qual não usareis para libertar Ricardo mas para comprar vosso trono.
Máme-li zachránit ji a trůn, konejme!
Para a salvarmos, temos de agir já!
Ivanova korunovace uzavřela jejich cestu na moskevský trůn.
A coroação de Johan dificulta-lhes o caminho ao trono de Moscovo.
Jen nerozdělený, zákonný trůn zachrání Moskvu od jejich nepřátel a bratrovražedných bojů.
Somente o poder único, o sangue único protegerá Moscovo dos seus inimigos.
Pokud budeš mou, přivedu tě na trůn.
Se és minha, eu te protegerei dos boiardos.
S tebou je trůn nebo popraviště jedno a totéž!
Sem ti, a morte não é morte. Contigo, o trono ou o patíbulo, é igual.
Hlava není bližší srdci, ruka nápomocnější ústům, než trůn dánský tvému otci.
A cabeça não é tão irmã do coração, como este trono da Dinamarca é devotado ao vosso Pai.
Věřte si tomu a uzdá se vám nadosah i trůn, když Cawdorem už jste.
Isso, se tu acreditas totalmente. pode fazer-te desejar a coroa. além do baronato de Cawdor.
Trůn pro Borise Velikého.
Um trono para o Grande Boleslawsky.
Obávám se, že se spikl s několika normanskými rytíři aby uchvátil můj trůn.
Temo que ele conspire com certos cavaleiros Normandos e aproveite para tomar o meu trono.
John ho nechal v řetězech, jen aby mohl ukradnout jeho trůn.
John deixou-o na cadeia assim ele pode roubar o seu trono.
Jak si může Norman udržet Anglický trůn když jeho rytíři padají jako mouchy před nějakým neznámým saským dobrodruhem?
Como pode um Normando segurar o trono da Inglaterra quando os seus cavaleiros caiem como tordos sob um desconhecido charlatão saxão?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Správnou hospodářskou politikou bylo učit lidi, aby uctívali trůn (protože pak budou respektovat vlastnictví), rodinný krb (protože se pak nebudou nerozvážně sezdávat příliš mladí) a náboženský oltář (protože se pak budou bát předmanželského sexu).
A política económica correcta consistia em ensinar as pessoas a venerar o trono (de modo a que respeitassem a propriedade), o lar paternal (para que não casassem novos e de modo imprudente), e o altar religioso (para que temessem o sexo pré-marital).
PRINCETON - Zdálo by se, že krize eura a nedávné oslavy výročí nástupu královny Alžběty na trůn nemají nic společného.
PRINCETON - A crise europeia e o recente Jubileu da Rainha Isabel II parecem não ter nada em comum.

Možná hledáte...