Ú | ú | ů | z

u portugalština

U

Význam u význam

Co v portugalštině znamená u?

u

nome da vigésima primeira letra do alfabeto latino, representada pelos símbolos "u#Universal", "U"

Překlad u překlad

Jak z portugalštiny přeložit u?

U portugalština » čeština

U

Příklady u příklady

Jak se v portugalštině používá u?

Citáty z filmových titulků

Um presente dos E.U.A. Grant!
To je dar od generála Granta.
P-I-N-U-C- P-I-.
P-l-N-U-O. P-I.
Nos de u'a mão aqui.
Pomoz nám.
Foi tudo por causa daquele m-a-l-u-c-o!
Máte naprostou pravdu.
T-U-R-A.
T-U-R-O-V-Á.
O U.S.S. Seawitch. Sim senhor.
Ano, to jsme my.
Á-L-U-C-A-R-D.
A-L-U-C-A-R-D.
Mary teve mais dois bebés mas ainda teve tempo para gerir o U.S.O.
Mary měla další dvě děti ale stále si byla schopná najít čas na U.S.O.
No ponto mais ao Sul dos E.U.A. encontram-se as Florida Keys. uma fileira de ilhas pequenas ligadas por pontes de cimento.
Na nejjižnějším cípu Spojených států leží Florida Keys, řetěz malých ostrovů spojených hrází.
Depois de viver 30 anos nos E.U.A.
Žil jsem v USA třicet let, a najednou jsem nežádoucí.
Foi preciso o governo dos E.U.A. apertar comigo.
Vzali si na pomoc federály.
T-R-A-U-M-A.
Trauma.
Deve ser U-3.
Musí být U3.
Deve ir à frente. - E o U-3 não os persegue?
Musí být někde vpředu.Ano.Ale proč je nepronásleduje U3?

u čeština

Překlad u portugalsky

Jak se portugalsky řekne u?

U čeština » portugalština

U urânio

Příklady u portugalsky v příkladech

Jak přeložit u do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Můžeš si vzít všechno, co u něho najdeš.
Tudo o que encontrares de valor nele, é teu.
U chlapců to trvá roky, ne tak u nás.
Com os homens demora 10 a 15 anos para notar a diferença, mas nós já sabíamos nesse momento.
U chlapců to trvá roky, ne tak u nás.
Com os homens demora 10 a 15 anos para notar a diferença, mas nós já sabíamos nesse momento.
Počkejte, viděla jsem u ní náklaďák.
Espera um minuto. Eu vi um grande camião a entrar no armazém da Teo esta noite.
Ty špíny se chtěli u nás usadit.
Apanhámos estes seres inferiores a tentar instalar-se no nosso território.
U nás má každý něco na práci.
Todos aqui têm um papel a desempenhar.
Opravdu tě to zajímá, nebo ti jde jenom o to, abych si všimnul něčeho nového u tebe, třeba. Tvých předpubertálních vousů jak z Miami Vice.
Se importa, ou estava só esperando que se notasse algo novo em mim eu iria na onda e notaria algo novo em você como. sua barba esquisita no estilo Miami Vice.
Jenom ne u tebe.
Bem, algumas partes.
Posaďte se, za okamžik jsem u vás. Dobrý den.
Sentem-se, estarei com vocês num minuto.
Když se Susan narodila, seděl jsi u ní celou noc a myslel, že umře.
Quando a Susan nasceu, sentaste-te a noite toda com ela, pensando que ela morreria.
Zrovna jsem to našla u dveří.
Acabei de a encontrar na soleira.
Sestra Craneová potřebuje další plyn a pár rukou u paní Antoineové.
A enfermeira Crane precisa de gás novo, de ar, e de um par de mãos extra na sra. Antoine.
Už jsme skoro u cíle, děvče.
Agora estamos na recta final, rapariga.
Takže, začneme u Susan s krátkými nohami, s jakými jsme začínali u Glyna.
Então, no princípio, iremos começar com a Susan fora, nas pernas curtas.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mnoho západoevropských sociálních států vykazuje u svých občanů značné nerovnosti v oblasti kouření, cvičení, stravy a spotřeby alkoholu.
Grande parte dos Estados- providência da Europa Ocidental apresenta desigualdades significativas no que diz respeito ao tabagismo, ao exercício físico, à dieta e ao consumo de álcool.
Snížení nerovnosti v oblasti zdravotních výstupů vyžaduje u pacientů nacházejících se v nižších socioekonomických patrech intenzivnější zdravotní péči, která bude šitá na míru jejich konkrétním potřebám a problémům.
A diminuição das desigualdades em matéria de saúde exige cuidados de saúde mais intensivos para os utentes pertencentes a grupos socioeconómicos mais desfavorecidos. Tais cuidados deverão ser adaptados às necessidades e desafios específicos dos utentes.
Ponaučení je zřejmé: u trhu neexistuje přirozená záruka, že bude vytvářet dlouhodobou budoucnost charakterizovanou rozumnou mírou nerovnosti bohatství a relativní chudoby.
A lição é clara: o mercado, pela sua natureza, não garante que produza um futuro a longo prazo caracterizado por um razoável grau de desigualdade de riqueza e pobreza relativa.
Tento zatrpklý pocit odmítnutí, jímž trpí mnoho zmatených mladých lidí, se u některých mění ve vášnivou touhu po pomstě.
Esse sentimento amargo de rejeição, sentido por muitos jovens confusos, transforma-se para alguns num forte desejo de vingança.
Španělé byli tak uvyklí násilným činům baskických separatistů, že se u nich povraždění 191 osob islamistickými extremisty v Madridu v roce 2004 setkalo s pozoruhodnou nevzrušeností.
Os espanhóis cresceram tão habituados aos actos de violência praticados pelos separatistas bascos, que o massacre de 191 pessoas em Madrid por extremistas islâmicos, em 2004, foi recebido com um notável sangue-frio.
U těchto chronických onemocnění neexistuje žádná známá léčba; jakmile vypuknou (často před dosažením 18 let věku), budou pravděpodobně přetrvávat až do konce pacientova života.
Não existe cura para estas doenças crónicas; após o início dos sintomas (geralmente antes dos 18 anos), a doença pode prolongar-se até ao fim da vida da pessoa.
Před nadcházejícím summitem G8 nelze přehlédnout fakt, že poprvé za posledních sedmdesát let Spojené státy nedokážou být hybatelem mezinárodní agendy ani zajistit globální vedení u všech nejnaléhavějších problémů dneška.
Antecipando a próxima cimeira do G-8, é impossível ignorar o facto de que, pela primeira vez em sete décadas, os Estados Unidos não podem fazer avançar a agenda internacional ou fornecer liderança global nos problemas mais prementes da actualidade.
Přitom u Obamy jsou o tom republikánské kádry přesvědčeny ještě víc, než bývaly u Clintona.
E os quadros Republicanos acreditam ainda mais nisto relativamente a Obama do que acreditavam relativamente a Clinton.
Přitom u Obamy jsou o tom republikánské kádry přesvědčeny ještě víc, než bývaly u Clintona.
E os quadros Republicanos acreditam ainda mais nisto relativamente a Obama do que acreditavam relativamente a Clinton.
U zemí, na které svéhlavý přístup Číny k územním a námořním sporům dopadá nejtvrději, však tento nový důraz vyvolává pochybnosti o americkém odhodlání.
Mas, para os países que suportam o fardo da recalcitrante abordagem da China às disputas territoriais e marítimas, esta ênfase levanta novas dúvidas sobre o compromisso da América.
Například země jako Jižní Korea a Japonsko omezily dovozy íránské ropy jen zdráhavě a především země jako Čína a Rusko u sankcí zřídka hrají poctivě.
Houve países, como por exemplo a Coreia do Sul e o Japão, que só a custo reduziram suas importações de petróleo iraniano; e há países, como a China e a Rússia, que raramente levam a sério as sanções.
Zároveň protiraketová obrana NATO dokládá věrnost bezpečnosti u evropských spojenců, kteří v této oblasti vyvíjejí vlastní potenciál.
Ao mesmo tempo, a defesa antimíssil da NATO demonstra o compromisso dos aliados Europeus com a segurança, à medida que desenvolvem as suas capacidades nesta área.
Z tohoto pochopení vyplývá, že lék na současnou dysfunkci se najde spíš u volebních uren než v ulicích.
Esta interpretação significa que a cura para a disfunção actual será encontrada nas urnas e não nas ruas.
Pokud však nadměrně předepisujeme antibiotika a neabsolvujeme celou léčebnou kúru, pak na bakterie působí jen takové množství léčiva, které u nich vyvolá rezistenci.
Mas, ao receitar antibióticos em excesso e ao não levar até ao fim os tratamentos necessários, estamos a expor os germes à quantidade ideal de medicamento para encorajar a resistência.