univerzální čeština

Překlad univerzální portugalsky

Jak se portugalsky řekne univerzální?

univerzální čeština » portugalština

universal mundial global ecumênico ecuménico

Univerzální čeština » portugalština

Universal (BBFC)

Příklady univerzální portugalsky v příkladech

Jak přeložit univerzální do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Chtějí sebrat univerzální klíč.
Foram buscar a chave mestra.
Mám univerzální klíč.
Tenho a chave-mestra.
Myslíte, že na naše problémy mají nějaký univerzální lék?
Acha que têm idéia de quais são os nossos problemas?
Můj soud je spravedlivý. Nastolím univerzální blaho.
A minha sentença é justa e trabalho para o bem universal.
Na univerzální mýty, symboly.
Os mitos universais, os símbolos.
Univerzální překladač na raketoplánu.
O tradutor universal do vaivém.
Myšlenka mužského a ženského jsou univerzální konstanty.
As ideias de masculino e feminino são constantes universais.
Univerzální hemoglobin.
Hemoglobina universal.
Poručíku Uhuro, otevřít všechny kanály a zapnout univerzální překladač.
Tenente, abra todos os canais. Ligue o tradutor universal.
Myslím že se vám podaří najít odpovídající styl. Téma knihy, myslím, je univerzální.
Penso que achará o estilo admirável e sinto que o tema é universal.
Album je univerzální kniha.
É um livro universal.
Můžu to připojit na univerzální překladač a dát to odsud na zvukový výstup.
Posso ligar o tradutor universal e pôr no sistema de áudio daqui.
Jestli univerzální překladač funguje správně, látka ve vašem krevním oběhu je stejná jako ambra pozemských velryb.
Se o tradutor universal estiver certo, a substância no seu sangue. é similar ao âmbar cinza das baleias da Terra.
Pierre, váš univerzální klíč!
Pierre, sua chave-mestra.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tyto univerzální hodnoty určovaly a určují poválečný vývoj Japonska.
Estes valores universais têm orientado o desenvolvimento japonês pós-guerra.
Bez dohody, že se postaráme o děti v zónách konfliktů, nemůže platit univerzální vzdělávací příležitost pro děti na celém světě.
Não poderá haver oportunidade educativa universal para as crianças do mundo sem um acordo que levaremos às crianças em zonas de conflito.
Nikdy se nemělo omezovat na evropský kontinent, ale stejně jako křesťanství samotné bylo spíše univerzální touhou.
A intenção nunca foi a de ficar confinada ao continente europeu, era sim, tal como a própria cristandade, uma aspiração universalista.
Tu poznáme podle toho, do jaké míry budou členové pohlížet na SDG jako na příležitost stanovit vskutku nové priority a vskutku univerzální cíle pro ekologickou a rozvojovou politiku v jednadvacátém století.
Saberemos quão bons serão, pela medida em que encararem os ODS como uma oportunidade de estabelecimento de prioridades verdadeiramente novas e objectivos verdadeiramente universais para a política ambiental e de desenvolvimento no século XXI.

Možná hledáte...