výroba čeština

Překlad výroba portugalsky

Jak se portugalsky řekne výroba?

výroba čeština » portugalština

produção fabricação personalização feitura

Příklady výroba portugalsky v příkladech

Jak přeložit výroba do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Zdá se, že je původní, ruční výroba.
Parece nativo, feito à mão.
Jak se vám zamlouvá výroba piva?
Gostam do negócio de destilaria?
Například výroba hadrů na podlahu.
Por exemplo, enviamos esfregões.
Správně. Výroba k užití.
Sim, assim é produção para o uso.
Komplet ruční výroba.
É um modelo personalizado.
Vlastní výroba.
Fizemo-Io.
Výroba je nádherná.
É uma boa produção.
Kde by dnes byla výroba aspirinu, kdyby lidi nebolela hlava?
Afinal, se as pessoas não tivessem dores de cabeça. que acontecia à industria da Aspirina?
Ruční výroba, co?
E feita à mão?
Našim obchodům se daří, výroba den ode dne stoupá.
O negócio vai bem. A produção aumenta de dia para dia.
Výroba je přímo závislá na kvalitě technologií.
A nossa produção é tributária.
Jejich výroba je soustředěna zde.
Rolamentos. A produção alemã de rolamentos está concentrada aqui.
Jen dvě hodiny potrvá výroba protilátky z ryetalynu.
Precisarei de duas horas para processar o ryetalyn.
Výroba cukrářského zázraku!
A notável criação duma confeitaria!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Výroba ve zpracovatelském průmyslu se zřítila, obchodní bilance se strmě zhoršila a firemní bankroty jsou čím dál častější.
A produção industrial caiu abruptamente, a balança comercial registou uma deterioração acentuada e as situações de falência de empresas são cada vez mais frequentes.
Jedním z prvních příkladů biopharmingu byla výroba rýže obsahující dva lidské proteiny, laktoferin a lysozym, společností Ventria Bioscience.
Um dos primeiros exemplos de biopharming foi a produção, pela empresa de biotecnologia Ventria Bioscience, de arroz que continha duas proteínas humanas, lactoferrina e lisozima.
Výroba a administrativní podpora kdysi zaměstnávaly miliony lidí.
As actividades laborais relacionadas com a indústria transformadora e apoio administrativo empregavam milhões de pessoas.
Na konci prvních let 21. století byla výroba vyjádřená jako podíl HDP v rozvojových afrických ekonomikách nižší než v roce 1980 - částečně i kvůli politice strukturálních změn, kterou prosazovaly mezinárodní finanční instituce.
De facto, no final da década de 2000 - devido em parte às políticas de ajustes estruturais impostas pelas instituições financeiras internacionais - a parte da indústria no PIB das economias Africanas em desenvolvimento era menor do que em 1980.
Jak je artikulováno ve fatwě vydané nejvyšším vůdcem ajatolláhem Alím Chameneím, jsme hluboce přesvědčeni, že vývoj, výroba, hromadění a použití jaderných zbraní je v rozporu s islámskými normami.
Como enunciado na fatwa emitida pelo Líder Supremo Ayatollah Ali Khamenei, acreditamos firmemente que o desenvolvimento, produção, armazenagem e uso de armas nucleares são contrários às normas Islâmicas.
Moderní výroba je založená na sítích sítí.
A produção moderna baseia-se em redes de redes.
Moderní firma je sítí lidí s různými specializacemi: výroba, logistika, marketing, prodej, účetnictví, řízení lidských zdrojů a tak dále.
Uma empresa moderna é uma rede de pessoas com diferentes competências: produção, logística, marketing, vendas, contabilidade, gestão de recursos humanos e por aí fora.
Beze změny směru bude obchod s drogami, jejich výroba a spotřeba v západní Africe dál podkopávat instituce, ohrožovat veřejné zdraví a poškozovat rozvojový pokrok.
Se não houver uma mudança de rumo, o tráfico de drogas, a produção e o consumo na África Ocidental irão continuar a debilitar as instituições, a ameaçar a saúde pública e a prejudicar o progresso do desenvolvimento.
Segmentová výroba pro globální nabídkové řetězce například stimulovala obchod s polotovary a podporovala přímé zahraniční investice.
Por exemplo, a produção segmentada para cadeias de fornecimento global estimulou o comércio de bens intermédios e promoveu o investimento estrangeiro directo.
Do šesti let, než začnou olympijské hry, bude energetický sektor plně konkurenční a výroba energie oddělená od distribuce.
Quando os Jogos Olímpicos chegarem, daqui a 6 anos, o sector de energia estará totalmente competitivo, com a geração da electricidade separada da distribuição.
Nepřímý dopad, který může být značný, spočívá v tom, že se zvyšuje nákladově konkurenceschopná lehká výroba na rozvíjejících se trzích.
O efeito indireto, que pode ser substancial, é que o custo competitivo de pequenas indústrias nos mercados emergentes aumenta.

Možná hledáte...