výrobní čeština

Příklady výrobní portugalsky v příkladech

Jak přeložit výrobní do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Ukažte pánovi výrobní halu.
Mostre-lhe as oficinas. Tenho o carro novo.
Pravděpodobně výrobní kaz.
Algum defeito, provavelmente.
Telefon je výrobní nástroj. Nikoli zástěrka pro skryté drby.
O telefone neste escritório serve para trabalhar e não para coscuvilhar.
Chtěli byste výrobní licenci?
Precisa de uma licença de fabrico?
Ať Rusko odstraní hrozbu těch raket, co míří na naše výrobní centra.
Que a Rússia retire os mísseis apontados aos centros de produção.
Čestné. a s dobrým srdcem, kterému bych mohl prozradit všechna svá výrobní tajemství.
Uma muito honesta. e querida criança. a quem possa contar os meus preciosos segredos para fazer doces.
Tady je výrobní číslo.
Há o número de série do fabricante.
Jasně, dokonce auta, které jsou navrhovány pro jeden exemplář, obsahují díly ze skladu, a ty mají svoje výrobní číslo.
Até mesmo carros especiais precisam de peças com números de série.
Dělníci kontrolující výrobní prostředky?
Humm. o controle dos trabalhadores sobre os meios de produção?
Poznamenejte si výrobní čísla raket a ověřte si je.
Por favor, anotem o no de série dos mísseis. Eles confirmarão que o que digo é verdade.
Charles Moreton, výrobní zástupce z Leedsu, ve východním Německu navštěvuje továrny na výrobu nábytku.
Charles Moreton, representante do fabricante de Leeds a visitar fábricas de mobiliário na Alemanha de Leste.
Skoro žádné výrobní náklady.
Quase não tem custos de produção.
Soudruzi a soudružky, vyhráli jsme výrobní bitvu.
Irmãos e irmãs, a batalha da produção foi ganha.
Je tedy jasné, že chceme-li zachovat výši zisku, jakou očekávají naši. akcionáři, budeme muset snížit výrobní náklady.
Juntando isto ao recente acréscimo, imposto pelas nações da CEE, torna-se claro, que, para preservar o lucro que os nossos accionistas esperam, temos de fazer cortes nos nossos custos de produçao.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Výrobní boom však nenastane sám od sebe.
Mas uma expansão industrial não acontecerá por si mesma.
A exportně orientované výrobní firmy stimulované a ochraňované ministerstvem mezinárodního obchodu a průmyslu nejsou jádrem, kolem něhož se vykrystalizuje zbytek japonské ekonomiky, nýbrž spíše samostatnou a izolovanou entitou.
E as empresas industriais de exportação que tinham sido incentivadas e conduzidas pelo Ministério do Comércio Internacional e da Indústria não constituíam o núcleo em torno do qual a restante economia japonesa se cristalizaria, mas sim um bem isolado.
VÍDEŇ - Výrobní průmyslová odvětví stavějí společnost před dilema.
VIENA - As indústrias fabris presenteiam a sociedade com um dilema.
Zdravý výrobní sektor pomáhá ekonomice růst, čímž zvyšuje životní úroveň - pro rozvojové země je to obzvláště důležitý cíl.
Uma indústria transformadora saudável ajuda a economia a crescer, aumentando assim o nível de vida - um objectivo especialmente importante para os países em desenvolvimento.
Výrobní sektor vytváří pracovní místa, produkuje dostupné výrobky pro méně majetné spotřebitele, generuje klíčové daňové příjmy, které lze využít k podpoře sociálních cílů, a přináší zahraniční měnu ve formě exportních příjmů.
O sector fabril gera empregos, torna os produtos acessíveis aos consumidores com pouco dinheiro, produz receitas fiscais essenciais que podem ser utilizadas para apoiar objectivos sociais e introduz moeda estrangeira na forma de receitas de exportação.
Stručně řečeno dobře řízený výrobní sektor šíří bohatství do celé společnosti.
Em suma, um sector industrial bem administrado espalha riqueza por toda a sociedade.
Přestože severoameričtí producenti břidlicové ropy a plynu mají mnohem vyšší výrobní náklady, dokázali díky saúdské cenové garanci skvěle vydělávat.
Apesar de enfrentarem custos de produção muito maiores, os produtores norte-americanos de petróleo e gás poderiam ter grandes lucros, graças à garantia do preço saudita.
Trvale neudržitelné výrobní systémy v kombinaci s plýtvavou a nadměrnou spotřebou v některých částech světa mají vážné dopady v oblasti klimatických změn, přenosu nemocí a nutriční rovnováhy.
Sistemas produtivos não-sustentáveis, combinados com o consumo desperdiçador e excessivo de algumas regiões do mundo, tiveram consequências sérias sobre a mudança climática, a transmissão de doenças, e o equilíbrio nutricional.
Systém dvou kurzů nakonec pokřivuje výrobní podněty a vyvolává pokles skutečné nabídky dovozového zboží, což vede ke kombinaci inflace a nedostatku tohoto zboží.
O sistema de taxa de câmbio duplo acaba por distorcer os incentivos à produção e fazer com que a oferta efectiva de bens importados diminua, conduzindo a uma combinação de inflação com escassez.
V mnoha zemích nedostatečná místní dostupnost vody stále více omezuje rozhodování o tom, kde vybudovat nové výrobní kapacity a elektrárny.
Em muitos países, a disponibilidade inadequada local de água está cada vez mais a restringir as decisões sobre onde se deverão instalar novas instalações industriais e centrais energéticas.

Možná hledáte...