Igor | visor | rigor | viger

vigor portugalština

síla, energie

Význam vigor význam

Co v portugalštině znamená vigor?

vigor

força; robustez grande energia; saúde física  Os jovens usaram o vigor da idade para definir a competição. virilidade valor; vigência  No Brasil, a lei contra o aborto ainda está em vigor.

Překlad vigor překlad

Jak z portugalštiny přeložit vigor?

Příklady vigor příklady

Jak se v portugalštině používá vigor?

Citáty z filmových titulků

Farão continência aos oficiais alemães, segundo o regulamento em vigor do Exército alemão.
Jste povinni zdravit důstojníky dle pravidel platných v německé armádě.
A Lei Seca entra em vigor, para o ano.
Za rok schválí prohibiční zákon.
Mas sinto falta do vigor e da coragem deles.
Ale chybí mi to jejich nadšení. A jejich odvaha.
Essa lei entra em vigor daqui a 24 horas.
Ten zákon začne platit za 24 hodin.
Há um momento atrás eras filho dela, o vigor do Egipto.
Před chvílí jsi byl jejím synem, sílou Egypta.
Disseram-me, hoje, que vai ser posta em vigor uma lei, dentro de 1 ou 2 meses, que tornará possível aos homens, como o Kelly, levarem as suas mulheres japonesas para os Estados Unidos.
Dnes jsem dostal slovo. že bude předán zákon za měsíc za dva. který bude umožňovat mužům jako byl Kelly. vzít si své japonské ženy zpátky do států.
Demora sempre algum tempo a pôr uma lei em vigor.
Chtělo to čas prosadit ten zákon, Lloyde.
Que vigor.
Jaká síla!
O contacto com a Horizon aconteceu antes da directriz de não-interferência entrar em vigor.
Horizon je kontaktoval před zavedením směrnice o nevměšování.
Muito vigor não é comigo.
Já nemám rád být příliš posilněn.
Os acordos continuavam em vigor.
Dohoda stále platila.
Será anunciada em uma semana e entrará em vigor em duas.
Nebyl tady pan Welt? - Odešel za panem Kesslerem. - Nechodíte sem často.
Entrará em vigor em duas semanas e será anunciada em uma.
Vejde v platnost za 2 týdny, a bude oznámeno za týden. Karle!
Declaro esta lei em vigor. Selah.
Prohlašuji tento zákon za schválený.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mas os países da UE têm de manter o compromisso que fizeram em Junho e chegar a tempo a um acordo que permita a entrada em vigor gradual, em Janeiro de 2013.
Země EU však musí dodržet svůj červnový závazek a včas uzavřít dohodu, aby mohla postupně vejít v účinnost od ledna 2013.
As sanções internacionais contra o Irão, que estão actualmente em vigor, procuram impedir que o regime construa armas nucleares; não procuram convencê-lo a acabar com a discriminação, contra as mulheres ou por motivos religiosos.
Mezinárodní sankce proti Íránu, které v současné době platí, se snaží zamezit režimu ve vývoji jaderných zbraní, nikoliv přesvědčit ho, aby skoncoval s diskriminací žen nebo jiných náboženských směrů.
Assim, o potencial de crescimento anual da economia japonesa registou uma quebra de cerca de dois pontos percentuais adicionais no início da década de 1990, com a perda de vigor do modelo de desenvolvimento do período pós-Segunda Guerra Mundial.
A tak potenciální roční tempo růstu japonské ekonomiky na počátku 90. let zpomalilo zhruba o další dva procentní body, neboť rozvojový model zavedený po druhé světové válce ztratil dynamiku.
Embora a sua vida tenha sido martirizada pela doença, Kennedy projectou uma imagem de juventude e de vigor que contribuiu para aumentar o drama e a pungência da sua morte.
A přestože Kennedyho sužovalo onemocnění, navenek vrhal obraz člověka plného mládí a síly, což ještě více přispělo k dramatičnosti a srdceryvnosti jeho úmrtí.
Com tais políticas em vigor, os esforços do Banco Mundial para reforçar os vínculos comerciais dos países em desenvolvimento poderiam facilitar a redução substancial da pobreza.
Budou-li takové politiky zavedeny, úsilí Světové banky upevnit obchodní vazby rozvojových zemí by mohlo přispět k podstatnému snížení chudoby.
O processo de identificação dos Objectivos de Desenvolvimento Sustentável, cuja entrada em vigor está prevista para 2015, foi verdadeiramente iniciado.
Proces identifikace Cílů trvale udržitelného rozvoje, které mají vstoupit v platnost v roce 2015, již seriózně započal.
Na verdade, as empresas citam a incerteza sobre o vigor da procura, e não a incerteza sobre a regulação ou a fiscalidade, como o principal factor para impedir a criação de emprego.
Když mají zástupci firem uvést hlavní faktor brzdící tvorbu pracovních míst, neuvádějí nejistotu v oblasti regulací či zdanění, nýbrž nejistotu v oblasti poptávky a její síly.
Primeiro, republicanos e democratas devem negociar um acordo bipartidário para expandir no tempo os cortes na despesa e aumentos de impostos que entrem em vigor a 1 de Janeiro de 2013.
Za prvé musí republikáni a demokraté dojednat dvoustranickou dohodu, aby rozložili výdajové škrty a zvýšení daní, které vstoupí v platnost 1. ledna 2013, do delšího časového období.

Možná hledáte...