vskutku čeština

Překlad vskutku portugalsky

Jak se portugalsky řekne vskutku?

vskutku čeština » portugalština

realmente de fato na verdade efetivamente com efeito

Příklady vskutku portugalsky v příkladech

Jak přeložit vskutku do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

To je, vskutku.
Será a estrela do meu espectáculo.
Ano, vskutku.
Sem dúvida.
Vskutku ano.
Sim, claro.
Vskutku ano.
Sim. Sem dúvida.
Vskutku? Na to vemte jed!
Posso assegurar-Ihe.
Vskutku?
Sabem?
Vskutku?
A sério?
Vskutku vynikající chlapík.
Um sujeito íntegro.
Vskutku velmi dobře.
Perfeitamente.
Až děti vyrostly, Hindley se vskutku stal pánem na Větrné hůrce.
E enquanto as crianças cresciam, Hindley tornou-se de facto no. dono da casa do Monte dos Vendavais.
Vskutku? - Zeptejte se jich. Řeknou vám, že José Rodriguez zná Acapulco jako nikdo jiný na světě.
Eles podem garantir que eu conheço Acapulco como ninguém.
Vskutku neobyčejná žena.
Esta é, na verdade, uma mulher nada comum.
Je vskutku neobvyklé, Ctihodnosti, pžedvolat k výslechu. obhájce.
E realmente invulgar, Meritíssimo, chamar o advogado de defesa. ao banco das testemunhas.
Vskutku.
Não há dúvida.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zapojení chudých lidí bude vskutku klíčovou součástí jakéhokoliv úsilí.
Na verdade, engajar a população pobre será crucial para qualquer esforço.
Musí investovat značný čas a peníze do výcviku vědců a projektantů, do zřizování vskutku nezávislých a dobře financovaných regulátorů a do budování nezbytné technické infrastruktury.
Precisam de investir uma quantidade considerável de tempo e dinheiro na formação de cientistas e engenheiros, criando reguladores verdadeiramente independentes e bem fundados e estabelecendo a infraestrutura técnica necessária.
Teroristické útoky v Paříži nám zatím znovu brutálním způsobem připomněly, že globální problémy - jako jsou terorismus, válka v Sýrii a uprchlická krize - vyžadují vskutku globální reakce.
Entretanto, os ataques terroristas em Paris relembraram-nos brutalmente, mais uma vez, que os desafios globais - como o terrorismo, a guerra na Síria, e a crise dos refugiados - requerem respostas verdadeiramente globais.
A protože vskutku globální hnutí za právo na potraviny stojí na samém počátku, to nejlepší nás ještě čeká.
Com um movimento pelo direito à alimentação verdadeiramente global a emergir actualmente, o melhor ainda está por vir.
Tu poznáme podle toho, do jaké míry budou členové pohlížet na SDG jako na příležitost stanovit vskutku nové priority a vskutku univerzální cíle pro ekologickou a rozvojovou politiku v jednadvacátém století.
Saberemos quão bons serão, pela medida em que encararem os ODS como uma oportunidade de estabelecimento de prioridades verdadeiramente novas e objectivos verdadeiramente universais para a política ambiental e de desenvolvimento no século XXI.
Tu poznáme podle toho, do jaké míry budou členové pohlížet na SDG jako na příležitost stanovit vskutku nové priority a vskutku univerzální cíle pro ekologickou a rozvojovou politiku v jednadvacátém století.
Saberemos quão bons serão, pela medida em que encararem os ODS como uma oportunidade de estabelecimento de prioridades verdadeiramente novas e objectivos verdadeiramente universais para a política ambiental e de desenvolvimento no século XXI.
Výsadní postavení korporativismu v katolické výchově je vskutku pozoruhodné.
Na verdade, a proeminência do corporativismo na educação católica é notável.