realmente portugalština

skutečně, opravdu, vskutku

Význam realmente význam

Co v portugalštině znamená realmente?

realmente

de modo real

Překlad realmente překlad

Jak z portugalštiny přeložit realmente?

realmente portugalština » čeština

skutečně opravdu vskutku doopravdy vážně vlastně ve skutečnosti

Příklady realmente příklady

Jak se v portugalštině používá realmente?

Citáty z filmových titulků

O que julgo que realmente aconteceu?
Co se opravdu stalo?
Esse tipo disse que viu realmente esses mortos a andar a vaguear em Chicago?
Takže ten chlap opravdu viděl, jak mrtví chodili po Chicagu?
Parecia realmente importante para ele e queria saber como acabou a história.
Chtěl by jsem vědět, o co šlo.
E acho que conseguiria dormir melhor esta noite se soubesse o que realmente aconteceu.
Chtěla by jsem vědět, co se opravdu stalo.
Achas realmente que vão deixar dois tipos como nós viverem aqui?
Myslíš, že nám dovolí tady zůstat?
Porque se falar com ela, e ela realmente for imbecil, então, outra vez vou ter que ser aquele cara que joga na cara dela cada injustiça.
Protože když za ní půjdu a zjistím, že to je mrcha, budu to zase já, kdo s ní půjde do křížku kvůli každé nespravedlnosti.
Eu vou com calma, mas ao mesmo tempo, é realmente dificil porque eu realmente quero, tu sabes, ver até onde é que isto vai.
Tak na to jdu pomalu, ale zároveň je to velmi těžké, protože opravdu chci vidět jak to bude pokračovat.
Eu vou com calma, mas ao mesmo tempo, é realmente dificil porque eu realmente quero, tu sabes, ver até onde é que isto vai.
Tak na to jdu pomalu, ale zároveň je to velmi těžké, protože opravdu chci vidět jak to bude pokračovat.
Eu realmente não necessito que tentes ser simpática comigo.
Fakt nepotřebuju, aby ses snažila být milá.
Eu realmente. Eu realmente não me lembro.
Nevzpomínám si.
Eu realmente. Eu realmente não me lembro.
Nevzpomínám si.
Bem, se é apenas uma estaca, está realmente bem feita porque estás a ver a extremidade.
No, pokud je to rekvizita, tak potom hodně dobře udělaná, protože vidíš ty háčky.
Então, eu encontrei aquele simbolo que era realmente estranho.
Našel jsem tenhle zvláštní symbol.
Se a seda artificial é demasiado pegajosa em cima dos 'collants', e se os vestidos sem manga em 'Crimplene' me fazem parecer uma bibiotecária - obrigada, Valerie - então eu realmente só tenho o azul gêlo em 'Lurex' e esse ainda está na limpesa a sêco.
Protože je umělé hedvábí příliš přiléhavé na punčochové kalhoty a v krimplenu vypadám jako knihovnice, děkuji ti, Valerie, mám tedy jen ledově modrý lurex a to pořád v čistírně.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

O Banco Mundial pode realmente estar mais preocupado do que os outros investidores estrangeiros relativamente aos direitos dos proprietários locais.
Světová banka snad opravdu dbá na práva místních držitelů půdy víc než jiní zahraniční investoři.
Nestas circunstâncias, uma zona de exclusão aérea não só desimpediria os céus dos aviões de guerra e mísseis sírios, reduzindo assim a escala do massacre; como também iria mostrar a Assad e aos seus partidários que ele é realmente vulnerável.
Za těchto okolností by bezletová zóna nejen vyčistila oblohu od syrských válečných letadel a raket, a tím omezila intenzitu masakrování, ale také by Asadovi a jeho stoupencům ukázala, že je skutečně zranitelný.
O que os legisladores deveriam realmente considerar são as indicações de que os EUA podem estar a perder a sua competitividade como um local para esta actividade.
Tím, co by mělo politiky ve skutečnosti znepokojovat, jsou náznaky, že Spojené státy možná ztrácejí konkurenceschopnost jakožto místo, kde se tato činnost realizuje.
Estender-se-á realmente, para além das fronteiras da América, a autoridade dos tribunais dos EUA?
Skutečně pravomoc soudů USA sahá za americké hranice?
Em vez de continuarem a aderir às políticas que prejudicam mais do que beneficiam, os governantes deveriam pensar numa nova abordagem - uma que realmente contribua para o progresso social e económico dos seus países.
Tvůrci politik by se neměli nadále držet politik, které způsobují víc škody než užitku, a měli by uvažovat o novém přístupu - takovém, který přispěje k sociálnímu a ekonomickému rozvoji jejich zemí.
As birras infantis de Kim Jong-un enfureceram realmente a China.
Kim Čong-unovy dětinské záchvaty Čínu skutečně rozezlily.
A conduta das FARC em negociações de paz anteriores revela uma tendência para manipular as negociações no sentido de obter legitimidade nacional e internacional sem realmente estarem dispostas a chegar a um acordo.
Bilance FARC při předchozích mírových rozhovorech odhaluje sklon k manipulaci vyjednávání za účelem získání národní i mezinárodní legitimity, aniž by FARC byly skutečně ochotny dosáhnout dohody.
Mas o que é que nós realmente sabemos sobre conflito cibernético?
Co však o kybernetickém konfliktu opravdu víme?
Nenhum de nós consegue fazê-lo sozinho, mas através das parcerias podemos realmente ajudar a proteger as crianças mais vulneráveis do mundo.
Afričtí lídři dali najevo odhodlání; v době, kdy se řada dárcovských zemí stále usilovně snaží konsolidovat křehké hospodářské zotavení, však bude třeba odhodlání a přesvědčení i na straně jejich lídrů.
Mas, embora os EUA gastem mais per capita e como percentagem do seu PIB em cuidados médicos do que qualquer outro país, os seus resultados de saúde são realmente decepcionantes.
Ačkoliv však USA vynakládají na zdravotnictví vyšší procento HDP na obyvatele než kterákoliv jiná země, jejich výsledky v oblasti zdravotnictví jsou opravdovým zklamáním.
Embora os países mais ricos da zona euro tenham realmente feito muito para ajudarem os seus vizinhos aflitos, eles fizeram-no, intrometidamente, de forma condicional, transitória e incremental.
Bohatší země eurozóny sice opravdu učinily mnoho pro to, aby pomohly svým sužovaným sousedům, ale jejich pomoc byla přechodná, pozvolná a vázaná na dotěrné podmínky.
O que realmente chocou os mercados não foi a decisão da Fed em manter as taxas de juro de valor zero por mais alguns meses, mas sim a declaração que a acompanhou.
Trhy ve skutečnosti nešokovalo rozhodnutí Fedu ponechat ještě několik měsíců nulové úrokové sazby, nýbrž prohlášení, které jej doprovázelo.
Isso significa que não há nenhuma garantia de que, em caso de crise, um banco central vai realmente liberar a linha de swap a qual se comprometeu, pelo menos não talvez sem amarrar acordos políticos.
Vzhledem k tomu neexistuje záruka, že centrální banka v případě krize skutečně poskytne swapovou linku, ke které se zavázala, nebo že na ni přinejmenším nenaváže politické podmínky.
O que é verdadeiramente chocante é que as suas condições de vida realmente se deterioraram a partir do momento em que muitos deles se tornaram cidadãos da UE.
Skutečně šokující je, že od doby, kdy se mnozí z nich stali občany EU, se jejich skutečné životní podmínky zhoršily.

Možná hledáte...